1. Barbara Bush, Jenna's twin, is the maid of honor.
[ترجمه گوگل]باربارا بوش، دوقلوی جنا، خدمتکار افتخار است
[ترجمه ترگمان]باربارا بوش، همزاد جنا، ساقدوش جنا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Emma. Lisa will be her maid of honor.
[ترجمه گوگل]اما لیزا خدمتکار افتخار او خواهد بود
[ترجمه ترگمان]اما لیسا ساقدوش اون میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The epitaph of Tang Dynastys maid of honor with particular writing format was a special cultural carrier.
[ترجمه گوگل]سنگ نبشته خدمتکار سلسله تانگ با قالب نوشتاری خاص حامل فرهنگی خاصی بود
[ترجمه ترگمان]کتیبه قبری که متعلق به تانگ Dynastys بود با قالب نوشتاری خاص، حامل فرهنگی ویژه ای بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Sister Haylie was the maid of honor with four additional bridesmaids.
[ترجمه گوگل]خواهر هیلی با چهار ساقدوش دیگر خدمتکار افتخار بود
[ترجمه ترگمان]خواهر Haylie ساقدوش عروس و چهار ساقدوش اضافی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. During the ceremony, the maid of honor holds the bridal flowers.
[ترجمه گوگل]در طول مراسم، خدمتکار گل عروس را در دست می گیرد
[ترجمه ترگمان]در طول مراسم، ساقدوش عروس، گل عروسی را نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sister Haylie was the maid of honor with four bridesmaids.
[ترجمه گوگل]خواهر هیلی با چهار ساقدوش عروس بود
[ترجمه ترگمان]خواهر Haylie ساقدوش بودن با چهار ساقدوش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Usually, the maid of honor has to wear a dress that the bride will typically pick out for her – will select for her.
[ترجمه گوگل]معمولاً، خدمتکار باید لباسی بپوشد که عروس معمولاً برای او انتخاب می کند - برای او انتخاب می کند
[ترجمه ترگمان]معمولا، کلفت افتخار باید لباسی بپوشد که عروس به طور معمول برای او انتخاب کند - انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Rose was my maid of honor when I got married in 1953 to the love of my life, Dick.
[ترجمه گوگل]زمانی که در سال 1953 با عشق زندگیم، دیک، ازدواج کردم، رز خدمتکار افتخار من بود
[ترجمه ترگمان]رز، وقتی در سال ۱۹۵۳ با عشق زندگیم ازدواج کردم، رز ساقدوش من بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A. Who is the maid of honor and who are the bridesmaids.
[ترجمه گوگل]الف- که کنیز و چه کسانی ساقدوش
[ترجمه ترگمان]پاسخ: چه کسی ساقدوش است و چه کسی ساقدوش عروس است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Will you be my maid of honor?
11. Today, I was the maid of honor in her wedding.
[ترجمه گوگل]امروز در عروسی اش خدمتکار بودم
[ترجمه ترگمان]امروز، من ساقدوش عروس بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Rose was my maid of honor when I got married in 1953 to the love of my life, Dick.
[ترجمه گوگل]زمانی که در سال 1953 با عشق زندگیم، دیک، ازدواج کردم، رز خدمتکار افتخار من بود
[ترجمه ترگمان]رز، وقتی در سال ۱۹۵۳ با عشق زندگیم ازدواج کردم، رز ساقدوش من بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She will be my maid of honor.
14. You came here pretending to be my friend. And I made you my maid of honor.
[ترجمه گوگل]تو اومدی اینجا وانمود کردی که دوست من هستی و تو را کنیز خود قرار دادم
[ترجمه ترگمان]اومدی اینجا که تظاهر کنی دوست منی و من تو رو ساقدوش خودم کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید