1. the maid carried her clothes in a pack
کلفت لباس های خود را در بقچه حمل می کرد.
2. the maid had cooked a delectable dinner
کلفت شام لذیذی پخته بود.
3. the maid servant loitered so much along the way that she got home two hours late
کلفت آنقدر آهسته راه می رفت و سر راه مکث می کرد که دو ساعت دیر به منزل رسید.
4. a live-in maid
کلفت خانگی
5. a scullery maid
کلفت دیگ شور،کلفت آشپزخانه
6. the hotel maid brought me some extra towels
خدمتکار هتل برایم حوله ی اضافی آورد.
7. a dour old maid
یک دختر کج خلق و خانه مانده
8. to ring for a maid
(با زنگ زدن) مستخدمه را احضار کردن
9. when she retuned, she discovered that the maid had picked her own clothes and decamped
وقتی بازگشت دریافت که کلفت لباس های خود را برداشته و پا به فرار گذاشته است.
10. the young wife found herself supplanted by the maid
همسر جوان دریافت که کلفت جای او را گرفته است.
11. one of the sisters is simple, the other works as a maid
یکی از خواهران عقب افتاده است و دیگری به عنوان کلفت کار می کند.
12. I have turned off my maid.
[ترجمه گوگل]من خدمتکارم را خاموش کرده ام
[ترجمه ترگمان]من خدمتکار خود را از دست داده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The maid looked nervously at her mistress.
[ترجمه گوگل]خدمتکار عصبی به معشوقه اش نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]خدمتکار با نگرانی به خانمش نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He signed to the maid to leave the room.
[ترجمه گوگل]به خدمتکار امضا کرد که از اتاق خارج شود
[ترجمه ترگمان]به خدمتکار اشاره کرد که اتاق را ترک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A maid brought me breakfast at half past eight.
[ترجمه گوگل]خدمتکار ساعت هشت و نیم صبحانه برایم آورد
[ترجمه ترگمان]یک خدمتکار ساعت هشت و نیم برای من صبحانه آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. They had a butler, a cook, and a maid.
[ترجمه گوگل]آنها یک ساقی، یک آشپز و یک خدمتکار داشتند
[ترجمه ترگمان]آن ها خدمتکار داشتند، یک آشپز و یک خدمتکار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید