1. His golden hair and magnific manner made him very attractive.
[ترجمه گوگل]موهای طلایی و حالت باشکوهش او را بسیار جذاب کرده بود
[ترجمه ترگمان]موهای طلایی و رفتار magnific او را بسیار جذاب کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موهای طلایی و رفتار magnific او را بسیار جذاب کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You don't disappointed, magnific is to the ordinary.
[ترجمه گوگل]شما ناامید نمی شوید، بسیار عالی است
[ترجمه ترگمان]تو ناامید نیستی، magnific به غیر عادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو ناامید نیستی، magnific به غیر عادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. History: Between the eighties and nineties of the 19th century, a large number of magnific houses had been constructed along the southwest.
[ترجمه گوگل]تاریخچه: بین دهه هشتاد و نود قرن نوزدهم، تعداد زیادی خانه با شکوه در امتداد جنوب غربی ساخته شده بود
[ترجمه ترگمان]تاریخ: بین دهه های هشتاد و نود قرن نوزدهم تعداد زیادی از خانه های magnific در امتداد جنوب غربی ساخته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاریخ: بین دهه های هشتاد و نود قرن نوزدهم تعداد زیادی از خانه های magnific در امتداد جنوب غربی ساخته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We all know to show loyalty to love, until we find our better- halves, that our most magnific promises have been others.
[ترجمه گوگل]همه ما می دانیم که به عشق وفاداری نشان دهیم، تا زمانی که نیمه بهتر خود را پیدا کنیم، که باشکوه ترین وعده های ما دیگران بوده اند
[ترجمه ترگمان]همه ما می دانیم که وفاداری را به عشق نشان می دهیم، تا اینکه نیمه بهتر شویم، که most وعده های ما دیگران بوده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه ما می دانیم که وفاداری را به عشق نشان می دهیم، تا اینکه نیمه بهتر شویم، که most وعده های ما دیگران بوده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It is realizable for the unit to pick up acoustic signal of different frequencies in a severe noisy background and single chip programmable shift and magnific.
[ترجمه گوگل]دریافت سیگنال صوتی با فرکانسهای مختلف در پسزمینهی پر نویز شدید و جابجایی قابل برنامهریزی تک تراشه و با شکوه، برای واحد قابل درک است
[ترجمه ترگمان]این امر برای این واحد امکان پذیر است که سیگنال صوتی فرکانس های مختلف در یک پس زمینه پر سر و صدای شدید و تغییر قابل برنامه ریزی تک تراشه را انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این امر برای این واحد امکان پذیر است که سیگنال صوتی فرکانس های مختلف در یک پس زمینه پر سر و صدای شدید و تغییر قابل برنامه ریزی تک تراشه را انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Please don't be upset,[sentence dictionary] ordinary is for the most beautiful magnific.
[ترجمه گوگل]لطفا ناراحت نباشید، [فرهنگ جمله ها] معمولی برای زیباترین با شکوه است
[ترجمه ترگمان]لطفا ناراحت نباشید، [ فرهنگ لغت [ جمله ] برای زیباترین magnific است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا ناراحت نباشید، [ فرهنگ لغت [ جمله ] برای زیباترین magnific است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Those busy sad end into the past, please don't disappointed, ordinary is for the most beautiful magnific.
[ترجمه گوگل]کسانی که مشغول غمگین هستند به گذشته پایان می دهند، لطفا ناامید نشوید، معمولی برای زیباترین شکوه است
[ترجمه ترگمان]آن روزه ای سخت غمناک در گذشته، لطفا ناامید نشوید، معمولی برای زیباترین magnific است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن روزه ای سخت غمناک در گذشته، لطفا ناامید نشوید، معمولی برای زیباترین magnific است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Appollo stood for youth and manly beauty. His golden hair and magnific manner made him very attractive.
[ترجمه گوگل]آپولو برای جوانی و زیبایی مردانه ایستاد موهای طلایی و حالت باشکوهش او را بسیار جذاب کرده بود
[ترجمه ترگمان]Appollo برای جوانی و زیبایی مردانه ایستاده بود موهای طلایی و رفتار magnific او را بسیار جذاب کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Appollo برای جوانی و زیبایی مردانه ایستاده بود موهای طلایی و رفتار magnific او را بسیار جذاب کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. How you seamlessly negotiated that deal while it was simply magnific .
[ترجمه گوگل]چگونه یکپارچه با آن معامله مذاکره کردید در حالی که به سادگی بسیار عالی بود
[ترجمه ترگمان]اینکه چطور به طور یکپارچه در مورد این معامله مذاکره کردید، در حالی که به سادگی magnific بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینکه چطور به طور یکپارچه در مورد این معامله مذاکره کردید، در حالی که به سادگی magnific بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We then plgeniusd the LED into the TEM and exfeelined it at a much higher magnific than previously possible.
[ترجمه گوگل]سپس LED را در TEM قرار دادیم و آن را با شکوهی بسیار بالاتر از آنچه قبلا ممکن بود نشان دادیم
[ترجمه ترگمان]سپس LED را به TEM تبدیل کردیم و آن را در یک magnific بسیار بالاتر از قبل تمیز کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس LED را به TEM تبدیل کردیم و آن را در یک magnific بسیار بالاتر از قبل تمیز کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید