magic trick

جمله های نمونه

1. Some of the magic tricks called for audience participation.
[ترجمه گوگل]برخی از ترفندهای جادویی خواستار مشارکت مخاطبان بود
[ترجمه ترگمان]بعضی از این فنون جادوگری برای شرکت کنندگان معروف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. His secret hobby: performing magic tricks.
[ترجمه گوگل]سرگرمی مخفی او: انجام شعبده بازی
[ترجمه ترگمان]سرگرمی پنهانی او: شعبده بازی که شعبده بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I can do magic tricks.
[ترجمه Dddddrrrrr] من میتوانم کار جادویی کنم
|
[ترجمه گوگل]من می توانم شعبده بازی انجام دهم
[ترجمه ترگمان] من می تونم شعبده بازی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I'll show you a magic trick.
[ترجمه Bad .girl] یه حقه جادویی بهت نشون خواهم داد
|
[ترجمه گوگل]من یک ترفند جادویی به شما نشان خواهم داد
[ترجمه ترگمان]یه حقه جادویی بهت نشون میدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. His best magic trick is sawing a lady in half.
[ترجمه گوگل]بهترین ترفند جادویی او اره کردن یک خانم از وسط است
[ترجمه ترگمان]بهترین حقه جادویی او یک زن را به نصف می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Can you do magic tricks?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید شعبده بازی انجام دهید؟
[ترجمه ترگمان]میتونی شعبده بازی کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He took a lot of acid; he practised all day and all night - magic, tricks, illusions.
[ترجمه گوگل]او مقدار زیادی اسید مصرف کرد او تمام روز و تمام شب را تمرین کرد - جادو، ترفندها، توهمات
[ترجمه ترگمان]او همه روز و تمام روز و تمام شب را تمرین می کرد - جادو، حقه، فریب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. This is an old magic trick which entails some preparation.
[ترجمه گوگل]این یک ترفند جادویی قدیمی است که مستلزم آماده سازی است
[ترجمه ترگمان]این یک حقه قدیمی شعبده بازی است که موجب preparation می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I used to practice magic tricks.
[ترجمه گوگل]من عادت داشتم شعبده بازی کنم
[ترجمه ترگمان]من از حقه های جادو استفاده می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He performs magic tricks and is everything that three women want.
[ترجمه گوگل]او حقه های جادویی را انجام می دهد و هر چیزی است که سه زن می خواهند
[ترجمه ترگمان]او کاره ای جادویی انجام می دهد و هر چیزی که سه زن می خواهند را انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. There is no magic trick for converting aamateur a professional trader.
[ترجمه گوگل]هیچ ترفند جادویی برای تبدیل آماتور به معامله گر حرفه ای وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]هیچ حقه جادویی برای تبدیل یک تاجر حرفه ای وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. It is a magic trick show.
[ترجمه گوگل]این یک نمایش ترفند جادویی است
[ترجمه ترگمان]این یک نمایش شعبده بازی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. This magic trick is my performance at Lakes High School in New Zealand. There are two types of Porker.
[ترجمه گوگل]این ترفند جادویی اجرای من در دبیرستان لیکس در نیوزلند است دو نوع پورکر وجود دارد
[ترجمه ترگمان]این حقه جادویی، اجرای من در دبیرستان دریاچه ها در نیوزیلند است دو نوع porker وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Wounded is more than just a magic trick to impress or freak out your friends.
[ترجمه گوگل]زخمی کردن چیزی بیش از یک ترفند جادویی برای تحت تاثیر قرار دادن یا ترساندن دوستانتان است
[ترجمه ترگمان]زخمی بیش از یک حقه جادویی برای تحت تاثیر قرار دادن دوستان تو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• trick which is meant to convince its audience that it has been done by means of magic, conjuring trick, illusion

پیشنهاد کاربران

معجزه
کسب وکارم در پیج
تردستی شعبده بازی
e. g. to perform somersaults/​magic tricks
فنون جادوگری یا شعبده بازی
فنون جادوگری
شعبده بازی

بپرس