• (1)تعریف: according to the New Testament, the three wise men from the East who followed a brilliant star to find the infant Jesus Christ and honor him with gifts.
• (2)تعریف: members of a class of Zoroastrian priests of ancient Media and Persia who were believed to possess supernatural powers.
جمله های نمونه
1. The Magi, Bramins, and Druids were bracketed together as men of wisdom.
[ترجمه گوگل]مغ ها، برامین ها و درویدها به عنوان افراد خردمند در کنار هم قرار گرفتند [ترجمه ترگمان]کاهن ها، Bramins و کاهنان آن جا در کنار هم به عنوان مرد دانایی شناخته شده بودند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. As the years passed, the traditions about the Magi became increasingly embellished.
[ترجمه گوگل]با گذشت سالها، سنت های مربوط به مجوس به طور فزاینده ای آراسته شد [ترجمه ترگمان]همان طور که سال ها گذشت، سنت about به طرز فزاینده ای تزیین شده بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. According to Herodotus, the Magi were the sacred caste of the Medes.
[ترجمه گوگل]به گفته هرودوت، مغان کاست مقدس مادها بودند [ترجمه ترگمان]طبق قولی که به Herodotus داده می شود، آن یکی که جزو قوانین مقدس the است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Ogre magi are intelligent, spell - wielding ogres.
[ترجمه گوگل]جادوگرها باهوش هستند و طلسم می کنند [ترجمه ترگمان]مجوسیان هوشمندانه، باهوش، spell با دست و پا هستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Flavor Magi are unique in their ability to store mana for future use without alchemical aid.
[ترجمه گوگل]Flavor Magi در توانایی خود برای ذخیره مانا برای استفاده در آینده بدون کمک کیمیاگری منحصر به فرد هستند [ترجمه ترگمان]Flavor Magi در توانایی خود برای ذخیره mana برای استفاده آینده بدون کمک alchemical، منحصر به فرد هستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There would be 3 Magi - as we exist in the physical - third dimension.
[ترجمه گوگل]3 مغ وجود خواهد داشت - همانطور که ما در بعد فیزیکی وجود داریم - بعد سوم [ترجمه ترگمان]۳ Magi - همانطور که در بعد فیزیکی - سوم وجود دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Who were these Magi? Why did the storyteller give them this name?
[ترجمه گوگل]این مغ ها چه کسانی بودند؟ چرا داستان نویس این نام را به آنها داده است؟ [ترجمه ترگمان]اینا کی بودن؟ چرا داستانت این اسم رو به اونا داد؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. These men were the Magi of the Bible.
[ترجمه گوگل]این مردان مجوس کتاب مقدس بودند [ترجمه ترگمان]این مردها یکی از استادان انجیل بودند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The magi brought valuable gifts, but that was not among them.
[ترجمه گوگل]مغ ها هدایای ارزشمندی آوردند، اما این در میان آنها نبود [ترجمه ترگمان]magi هدایای ارزشمندی به همراه آوردند، اما این امر در میان آنان نبود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Frankincense was one of the gifts of the Magi.
[ترجمه گوگل]کندر یکی از هدایای مغان بود [ترجمه ترگمان]Frankincense یکی از هدایایی بود که دربان داشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. According to Herodotus, the Magi existed in Persia in the sixth century BC.
[ترجمه گوگل]به گفته هرودوت، مغان در قرن ششم قبل از میلاد در ایران وجود داشته اند [ترجمه ترگمان]بر پایه to، the Magi در قرن ششم پیش از میلاد در ایران وجود داشته است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The magi has a spectator select a card, sign it and put it back in a shuffled deck - even allowing the spectator shuffle the cards.
[ترجمه گوگل]مجوس از تماشاگر میخواهد که کارتی را انتخاب کند، آن را امضا کند و آن را در یک عرشه به هم ریخته قرار دهد - حتی به تماشاگر اجازه میدهد کارتها را به هم بزند [ترجمه ترگمان]The یک تماشاچی یک کارت را انتخاب می کند، آن را امضا کرده و آن را در یک عرشه shuffled قرار می دهد - حتی به تماشاگر اجازه می دهد تا کارت ها را جابجا کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. However, a group of Ogre Magi came upon Splinterskull and Whisperdoom and captured her.
[ترجمه گوگل]با این حال، گروهی از مغ ها به Splinterskull و Whisperdoom آمدند و او را دستگیر کردند [ترجمه ترگمان]با این همه، گروهی از Ogre Magi به Splinterskull و Whisperdoom حمله کردند و او را دستگیر کردند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The wise men, or Magi, first arrived in Jerusalem and reported to the king of Judea, Herod the Great, that they had seen a star heralding the birth of a king.
[ترجمه گوگل]حکیمان یا مجوس ابتدا به اورشلیم رسیدند و به پادشاه یهودیه، هیرودیس کبیر، گزارش دادند که ستاره ای را دیده اند که تولد یک پادشاه را بشارت می دهد [ترجمه ترگمان]مردم خردمند، یا Magi، ابتدا به اورشلیم رسیدند و گزارش دادند که پادشاه یهودا، Herod کبیر، می گوید که یک ستاره را دیده اند که از تولد یک پادشاه خبر می دهد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
انگلیسی به انگلیسی
• three wise men who came from the east to worship the baby jesus (biblical) in christianity, the magi were the wise men who visited jesus soon after he was born, bringing gifts for him.
پیشنهاد کاربران
مغان، موبدان زرتشتی بزرگان، خردمندان، فرهیختگان ( در برخی متن های غیرمذهبی )
مغ، موبد، روحانی برگزار کننده مراسم آیینی در دین زردشتی