1. she got some maggot in her head about becoming an actress
فکر هنرپیشه شدن به سرش زد.
2. Chub below North Bridge to maggot and caster, try bread around Hewick bridge for chub.
[ترجمه گوگل]چوب زیر پل شمالی برای خرچنگ و ریخته گری، نان را در اطراف پل هیویک امتحان کنید
[ترجمه ترگمان]در زیر پل شمال تا ماگوت و caster، نان را در اطراف پل Hewick برای chub امتحان کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Fishing very hard. Bronze maggot with waggler or stick best bet.
[ترجمه گوگل]ماهیگیری خیلی سخته حشره برنزی با واگلر یا چوب بهترین شرط بندی
[ترجمه ترگمان]ماهیگیری خیلی سخت است کرم برنز با waggler یا بهترین شرط
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His catches at Tring on flavoured maggot were extraordinary and led me to follow him.
[ترجمه گوگل]شکارهای او در ترینگ روی ماگگوی طعمدار فوقالعاده بود و من را وادار کرد که او را دنبال کنم
[ترجمه ترگمان]او مچ کرم پنیر را گرفت و مرا به دنبال او برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Maggot was growling to himself, relishing the confrontation.
[ترجمه گوگل]ماگوت با خود غر می زد و از رویارویی لذت می برد
[ترجمه ترگمان]ماگوت به خودش می غرید و از مواجهه با او لذت می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I feel like a maggot in a carcass.
[ترجمه گوگل]احساس می کنم مثل یک حشره در لاشه
[ترجمه ترگمان]مثل یک حشره توی لاشه حس می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Odd chub to swimfeeder, maggot or bread at Ironbridge.
[ترجمه گوگل]چاق عجیب و غریب به فیدر شنا، مات یا نان در آیرونبریج
[ترجمه ترگمان]برای swimfeeder، کرم پنیر یا نان در Ironbridge
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He used bronze maggot for fish to 12oz and a pools payout of £130.
[ترجمه گوگل]او از ماگت برنزی برای ماهی تا 12 اونس و پرداخت استخر 130 پوند استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]او از کرم برنزی برای ماهی به ۱۲ اونس و pools پرداخت ۱۳۰ پوند استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. When the Maggot became too boring about football I told him cricketing stories until he shut up.
[ترجمه گوگل]زمانی که ماگوت در مورد فوتبال خیلی خسته کننده شد، برایش داستان های جیرجیرک تعریف کردم تا اینکه ساکت شد
[ترجمه ترگمان]زمانی که ماگوت درباره فوتبال خیلی خسته کننده شد، من داستان های کریکت را تا زمانی که او خفه شود، به او گفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Chub below Asenby road bridge to maggot.
11. Good section, but get rid of that maggot!
[ترجمه گوگل]بخش خوبی است، اما از شر آن حشره خلاص شوید!
[ترجمه ترگمان]قسمت خوبیه اما از شر اون کرم پنیر خلاص شو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He fished single maggot on the bomb opposite the Ouse-Ure signpost.
[ترجمه گوگل]او در بمب روبروی تابلوی راهنما اوس-اوره انگل ماهیگیری کرد
[ترجمه ترگمان]او یک کرم پنیر را در روی بمب در مقابل تابلو Ouse گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Quality roach boosting returns in Chester, legered bronze maggot best.
[ترجمه گوگل]افزایش کیفیت سوسک در چستر، بهترین خرچنگ برنزی لگرد بازده
[ترجمه ترگمان]رشد و رونق گرفتن در چس تر باعث افزایش بازده در چس تر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Stopham produced roach and skimmers on waggler and maggot.
[ترجمه گوگل]Stopham سوسک و کفگیرها را روی واگلر و ماگت تولید کرد
[ترجمه ترگمان]Stopham یک سوسک و کرم پنیر را روی waggler و کرم پنیر تولید می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید