1. Far From the Madding Crowd brought this period of literary apprenticeship to a triumphant close.
[ترجمه گوگل]دور از جمعیت دیوانه این دوره شاگردی ادبی را پیروزمندانه به پایان رساند
[ترجمه ترگمان]دور از the Crowd این دوره از کارآموزی ادبی را به پایان پیروزی رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دور از the Crowd این دوره از کارآموزی ادبی را به پایان پیروزی رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Just getting away from the madding crowd proves to be a major feat on the most crowded island on Earth.
[ترجمه گوگل]تنها دور شدن از جمعیت دیوانه کننده به عنوان یک شاهکار بزرگ در شلوغ ترین جزیره روی زمین ثابت می شود
[ترجمه ترگمان]دور شدن از جمعیت madding ثابت می کند که شاهکار بزرگی در the جزیره روی کره زمین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دور شدن از جمعیت madding ثابت می کند که شاهکار بزرگی در the جزیره روی کره زمین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. As it was early afternoon there were no madding crowds, and she secured a first-class compartment to herself.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که اوایل بعد از ظهر بود، هیچ جمعیت دیوانه کننده ای وجود نداشت، و او یک کوپه درجه یک را برای خودش محکم کرد
[ترجمه ترگمان]همان طور که بعد از ظهر زود بود، جمعیت زیادی وجود نداشت و او برای خودش یک کوپه درجه یک قرار داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همان طور که بعد از ظهر زود بود، جمعیت زیادی وجود نداشت و او برای خودش یک کوپه درجه یک قرار داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The part I assume is the design and madding of three-dimension cartoon, including the whole analysis and developing process.
[ترجمه گوگل]قسمتی که من فرض می کنم طراحی و ساختن کارتون سه بعدی است که شامل کل فرآیند تحلیل و توسعه است
[ترجمه ترگمان]قسمتی که من فرض می کنم طراحی و طراحی یک کارتون سه بعدی است، از جمله کل فرآیند تحلیل و توسعه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قسمتی که من فرض می کنم طراحی و طراحی یک کارتون سه بعدی است، از جمله کل فرآیند تحلیل و توسعه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The design of huge rate artillery model and madding methods were solved.
[ترجمه گوگل]طراحی مدل توپخانه با سرعت عظیم و روشهای madding حل شد
[ترجمه ترگمان]طراحی مدل توپخانه نرخ عظیم و روش های madding حل شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طراحی مدل توپخانه نرخ عظیم و روش های madding حل شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The base principal in controlling method is madding aerodynamic force acting on transmission line changed into approximate balance state.
[ترجمه گوگل]اصل پایه در روش کنترل، ایجاد نیروی آیرودینامیکی وارد بر خط انتقال به حالت تعادل تقریبی است
[ترجمه ترگمان]عامل اصلی در کنترل روش کنترل نیروی آیرودینامیک است که بر روی خط انتقال به حالت تعادل تقریبی تغییر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عامل اصلی در کنترل روش کنترل نیروی آیرودینامیک است که بر روی خط انتقال به حالت تعادل تقریبی تغییر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Hardy, Thomas. Far from the Madding Crowd. Trans. Zhang Chong. Nanjing: Yilin Press, 200
[ترجمه گوگل]هاردی، توماس دور از جمعیت دیوانه کننده ترانس ژانگ چونگ نانجینگ: چاپ یلین، 200
[ترجمه ترگمان]هاردی، توماس دور از the Crowd ترانس ژانگ Chong نانجینگ: انتشارات Yilin ۲۰۰
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هاردی، توماس دور از the Crowd ترانس ژانگ Chong نانجینگ: انتشارات Yilin ۲۰۰
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Meanwhile, far from the madding crowds back east, the future inhabitants of New Mexico were settling a town of their own-Santa Fe, founded in 160
[ترجمه گوگل]در همین حال، به دور از جمعیت دیوانه کننده در شرق، ساکنان آینده نیومکزیکو در حال سکونت در شهری به نام سانتافه بودند که در سال 160 تأسیس شد
[ترجمه ترگمان]در همین حال، دور از جمعیت madding به سمت شرق، ساکنین آینده نیومکزیکو در شهر سانتافه قرار داشتند که در سال ۱۶۰ تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در همین حال، دور از جمعیت madding به سمت شرق، ساکنین آینده نیومکزیکو در شهر سانتافه قرار داشتند که در سال ۱۶۰ تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Away from the madding crowd, dust, smoke and din.
[ترجمه گوگل]دور از جمعیت دیوانه کننده، گرد و غبار، دود و هیاهو
[ترجمه ترگمان]دور از انبوه جمعیت، گرد و خاک، دود و هیاهو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دور از انبوه جمعیت، گرد و خاک، دود و هیاهو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Still we are far from the madding crowd that believes in "we create".
[ترجمه گوگل]هنوز از آن جمعیت دیوانه کننده ای که به "ما خلق می کنیم" اعتقاد دارند، فاصله داریم
[ترجمه ترگمان]با این حال، ما بسیار از جمعیت madding که به \"ایجاد\" اعتقاد دارند فاصله داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، ما بسیار از جمعیت madding که به \"ایجاد\" اعتقاد دارند فاصله داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The base principal in controlling method is madding aerodynamic force acting an transmission line changed into approximate balance state.
[ترجمه گوگل]اصل پایه در روش کنترل، ایجاد نیروی آیرودینامیکی است که خط انتقال را به حالت تعادل تقریبی تغییر می دهد
[ترجمه ترگمان]عامل اصلی در کنترل روش کنترل نیروی آیرودینامیک است که یک خط انتقال به حالت تعادل تقریبی تغییر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عامل اصلی در کنترل روش کنترل نیروی آیرودینامیک است که یک خط انتقال به حالت تعادل تقریبی تغییر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Until one person said to me: madding crowd, this is your shortcomings.
[ترجمه گوگل]تا اینکه یک نفر به من گفت: دیوانه جماعت، این عیب توست
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که یک نفر به من گفت: جمعیت madding، این نقطه ضعف شما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که یک نفر به من گفت: جمعیت madding، این نقطه ضعف شما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Far from the madding crowds of Amalfi and Cinque Terre, the Italian peninsula of Gargano sits on the Adriatic and boasts a checklist of summer-perfect Italian holiday options.
[ترجمه گوگل]دور از جمعیت دیوانه کننده آمالفی و سینکو تره، شبه جزیره ایتالیایی گارگانو در دریای آدریاتیک قرار دارد و فهرستی از گزینه های تعطیلات تابستانی ایتالیایی عالی دارد
[ترجمه ترگمان]دور از جمعیت madding \"آمالفی کوست\" و \"Cinque Terre\"، شبه جزیره ایتالیا of در آدریاتیک می نشیند و فهرستی از گزینه های تعطیلات تابستانی کامل ایتالیا را به خود می بالد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دور از جمعیت madding \"آمالفی کوست\" و \"Cinque Terre\"، شبه جزیره ایتالیا of در آدریاتیک می نشیند و فهرستی از گزینه های تعطیلات تابستانی کامل ایتالیا را به خود می بالد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. How have mine eyes out of their spheres been fitted In the distraction of this madding fever!
[ترجمه گوگل]چگونه چشمان من از کره خود در حواس پرتی این تب دیوانه کننده جا افتاده است!
[ترجمه ترگمان]چه طور چشم های من از spheres که در حواس خود به این تب madding مجهز بودند، چه طور به چشم می خورد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چه طور چشم های من از spheres که در حواس خود به این تب madding مجهز بودند، چه طور به چشم می خورد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید