1. Whom the gods destroy, they first make mad.
[ترجمه گوگل]خدایان هر کسی را نابود کنند، اول دیوانه می کنند
[ترجمه ترگمان]اگر خدایان نابود شوند، اول دیوانه می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You can tell the size of a man by the size of the things which make him mad.
[ترجمه گوگل]شما می توانید اندازه یک مرد را از اندازه چیزهایی که او را دیوانه می کند تشخیص دهید
[ترجمه ترگمان]می توانید به اندازه یک مرد به اندازه چیزهایی که او را دیوانه می کند، تشخیص بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Oppression maketh a wise man mad.
[ترجمه گوگل]ظلم عاقل را دیوانه می کند
[ترجمه ترگمان]ظلم و ظلم یک آدم عاقل را آفریده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Whom the gods wish to destroy, they first made mad.
[ترجمه گوگل]خدایان می خواهند هر کسی را نابود کنند، ابتدا دیوانه کردند
[ترجمه ترگمان]کسانی که خدایان می خواهند نابود شوند، اول دیوانه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. When the doors opened, there was a mad dash for seats.
[ترجمه گوگل]وقتی درها باز شد، صدای دیوانهواری برای صندلیها بلند شد
[ترجمه ترگمان]وقتی در باز شد، یکی از آن ها روی صندلی نشست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. What a mad thing to do!
7. The chase was mad, mad now retire.
[ترجمه گوگل]تعقیب و گریز دیوانه بود، دیوانه اکنون بازنشسته شوید
[ترجمه ترگمان]شکار دیوانه و دیوانه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The woman charged with murder was said to be mad and unfit to plead.
[ترجمه گوگل]گفته می شود زنی که متهم به قتل شده است دیوانه و نالایق است
[ترجمه ترگمان]زنی که متهم به قتل شده بود، گفته شده بود که دیوانه و مناسب نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She seemed to have gone stark raving mad.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید که او به شدت دیوانه شده است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که او دیوانه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He went mad and spent the rest of his life locked up in a mental hospital.
[ترجمه گوگل]او دیوانه شد و بقیه عمرش را در یک بیمارستان روانی گذراند
[ترجمه ترگمان]او دیوانه شد و بقیه عمرش را در یک بیمارستان روانی زندانی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There was a mad scramble for the exits.
[ترجمه گوگل]تقلای دیوانهوار برای خروجیها وجود داشت
[ترجمه ترگمان]تقلا کنان به طرف راه خروجی رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He must be teasing,or else he's mad.
[ترجمه گوگل]او باید مسخره می کند، وگرنه دیوانه است
[ترجمه ترگمان]او باید سربه سرش بگذارد، وگرنه دیوانه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The next few days were a mad whirl of parties.
[ترجمه گوگل]چند روز بعد گرداب دیوانه وار مهمانی ها بود
[ترجمه ترگمان]چند روز بعد، یک دسته دسته از احزاب سیاسی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A mad dog may bite people.
[ترجمه گوگل]یک سگ دیوانه ممکن است مردم را گاز بگیرد
[ترجمه ترگمان]یک سگ دیوانه می تواند مردم را گاز بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She made after him like a mad woman.
[ترجمه گوگل]او مانند یک زن دیوانه پس از او ساخته شد
[ترجمه ترگمان]مثل یک زن دیوانه از او مراقبت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید