🔹 معادل فارسی: احترام عمیق و بی چون وچرا / تحسین شدید / ادای احترام جدی / احترام خالصانه و پرانرژی/ دمش گرم
( فرهنگ پاپ – تأیید اجتماعی ) :
در رسانه های اجتماعی، این اصطلاح نشونه ی تقدیر واقعی از مهارت، تلاش، یا شخصیت فرد هست—نوعی �لایک احساسی� با بار معنایی قوی.
... [مشاهده متن کامل]
🔹 مثال های روزمره:
Mad respect to the nurses working night shifts during the pandemic. احترام عمیق به پرستارهایی که شب ها در دوران کرونا کار می کردن.
You finished that marathon in the rain? Mad respect! ماراتن رو زیر بارون تموم کردی؟ واقعاً قابل احترامه!
Mad respect to my grandma for raising five kids on her own. احترام بی نهایت به مادربزرگم که تنهایی پنج بچه رو بزرگ کرد.
🔹 مترادف های عامیانه:
big ups – props – maximum respect – mad props – utmost respect – nothing but respect
( فرهنگ پاپ – تأیید اجتماعی ) :
در رسانه های اجتماعی، این اصطلاح نشونه ی تقدیر واقعی از مهارت، تلاش، یا شخصیت فرد هست—نوعی �لایک احساسی� با بار معنایی قوی.
... [مشاهده متن کامل]
🔹 مثال های روزمره:
Mad respect to the nurses working night shifts during the pandemic. احترام عمیق به پرستارهایی که شب ها در دوران کرونا کار می کردن.
You finished that marathon in the rain? Mad respect! ماراتن رو زیر بارون تموم کردی؟ واقعاً قابل احترامه!
Mad respect to my grandma for raising five kids on her own. احترام بی نهایت به مادربزرگم که تنهایی پنج بچه رو بزرگ کرد.
🔹 مترادف های عامیانه:
نهایت احترام