1. Hey, Mac, watch where you're going!
[ترجمه ترجمه اصلی] هی یارو ! جلوتو نگاه کن !|
[ترجمه گوگل]هی، مک، مراقب جایی که می روی![ترجمه ترگمان]! هی، مک، ببین کجا داری میری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Take a mac to keep the rain off.
[ترجمه گوگل]برای جلوگیری از باران از مک استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]یه مک رو ببر تا بارون رو خاموش کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه مک رو ببر تا بارون رو خاموش کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Mac talked loudly in favour of the good works done by the Church.
[ترجمه گوگل]مک با صدای بلند به نفع کارهای خوب کلیسا صحبت کرد
[ترجمه ترگمان]مک به نفع کاره ای خوب کلیسا با صدای بلند صحبت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مک به نفع کاره ای خوب کلیسا با صدای بلند صحبت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Can you run this software on a Mac?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید این نرم افزار را روی مک اجرا کنید؟
[ترجمه ترگمان]آیا می توانید این نرم افزار را در یک مک اجرا کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا می توانید این نرم افزار را در یک مک اجرا کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. When Mac was safely out of the way, Peter came round.
[ترجمه گوگل]وقتی مک با خیال راحت از راه افتاد، پیتر آمد
[ترجمه ترگمان]وقتی مک کل از راه دور شد، پیتر برگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی مک کل از راه دور شد، پیتر برگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Hey, mac! What do you think you're doing?
[ترجمه گوگل]هی، مک! فکر میکنی داری چیکار میکنی؟
[ترجمه ترگمان]! هی، مک فکر می کنی داری چی کار می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! هی، مک فکر می کنی داری چی کار می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A version of the game for Mac computers will be released in February.
[ترجمه گوگل]نسخه ای از این بازی برای کامپیوترهای مک در ماه فوریه منتشر خواهد شد
[ترجمه ترگمان]نسخه ای از بازی برای کامپیوترهای مک در ماه فوریه منتشر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نسخه ای از بازی برای کامپیوترهای مک در ماه فوریه منتشر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The files are stored in Mac format.
[ترجمه گوگل]فایل ها با فرمت مک ذخیره می شوند
[ترجمه ترگمان]پرونده ها در قالب مک ذخیره می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرونده ها در قالب مک ذخیره می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You can write up your report on the Mac.
[ترجمه گوگل]می توانید گزارش خود را در مک بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید گزارش خود را در مورد مک بنویسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید گزارش خود را در مورد مک بنویسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. If Mac had killed Caroline, then he was going to make him pay the price.
[ترجمه گوگل]اگر مک کارولین را کشته بود، او را مجبور به پرداخت هزینه می کرد
[ترجمه ترگمان]، اگه \"مک\" کارولاین رو کشته باشه اونوقت مجبورش می کنه تاوانش رو پس بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]، اگه \"مک\" کارولاین رو کشته باشه اونوقت مجبورش می کنه تاوانش رو پس بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The very existence of the Mac fanatics fueled the resistance of those whom Apple was most trying to woo.
[ترجمه گوگل]وجود متعصبان مک، مقاومت کسانی را که اپل بیشترین تلاش را برای جذب آنها داشت، تقویت کرد
[ترجمه ترگمان]وجود افراد متعصب مک به مقاومت کسانی دامن زد که اپل به شدت تلاش می کرد که از آن ها حرف بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وجود افراد متعصب مک به مقاومت کسانی دامن زد که اپل به شدت تلاش می کرد که از آن ها حرف بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Flat Top, Mac and Taff tear down an alley.
[ترجمه گوگل]Flat Top، Mac و Taff یک کوچه را خراب می کنند
[ترجمه ترگمان]تاپ بالا، مک و Taff یه کوچه رو پاره میکنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاپ بالا، مک و Taff یه کوچه رو پاره میکنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Mac was very nervous. A muscle on his face began to twitch.
[ترجمه گوگل]مک خیلی عصبی بود ماهیچه ای روی صورتش شروع به تکان دادن کرد
[ترجمه ترگمان]مک خیلی عصبی بود عضلات صورتش منقبض شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مک خیلی عصبی بود عضلات صورتش منقبض شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He was getting hot inside his rubberized riding mac.
[ترجمه گوگل]داخل مک سواری لاستیکی اش داغ می شد
[ترجمه ترگمان]داشت در حال گردش با مک rubberized داغ می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داشت در حال گردش با مک rubberized داغ می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Freddie Mac stock has jumped about seven times since then while the general market has only doubled.
[ترجمه گوگل]سهام فردی مک از آن زمان تاکنون حدود هفت بار جهش کرده است در حالی که بازار عمومی تنها دو برابر شده است
[ترجمه ترگمان]سهام فردی Mac در حدود هفت بار از زمانی که بازار عمومی تنها دو برابر شده است، جهش داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سهام فردی Mac در حدود هفت بار از زمانی که بازار عمومی تنها دو برابر شده است، جهش داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید