1. Macroeconomy system represents the comprehensive economic status in a country or an area.
[ترجمه گوگل]سیستم اقتصاد کلان بیانگر وضعیت اقتصادی جامع در یک کشور یا یک منطقه است
[ترجمه ترگمان]سیستم Macroeconomy نشان دهنده وضعیت اقتصادی جامع در یک کشور یا منطقه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم Macroeconomy نشان دهنده وضعیت اقتصادی جامع در یک کشور یا منطقه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. What effect does adding interest as macroeconomy policy have on our real estate credit market?
[ترجمه گوگل]افزودن سود به عنوان سیاست اقتصاد کلان چه تأثیری بر بازار اعتبار املاک و مستغلات ما دارد؟
[ترجمه ترگمان]چه تاثیری به سیاست macroeconomy در بازار اعتبار املاک و مستغلات ما دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چه تاثیری به سیاست macroeconomy در بازار اعتبار املاک و مستغلات ما دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In the macroeconomy more generally, by reducing spending and economic activity, tighter money raises the risks of unemployment or bankruptcy faced by individual households or firms.
[ترجمه گوگل]در اقتصاد کلان به طور کلی، با کاهش مخارج و فعالیت های اقتصادی، پول محدودتر خطر بیکاری یا ورشکستگی را که خانواده ها یا بنگاه ها با آن مواجه هستند افزایش می دهد
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، با کاهش هزینه های اقتصادی و اقتصادی، پول شدیدتر، خطرات بیکاری و یا ورشکستگی را که توسط خانوارها یا شرکت ها صورت می گیرد را افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، با کاهش هزینه های اقتصادی و اقتصادی، پول شدیدتر، خطرات بیکاری و یا ورشکستگی را که توسط خانوارها یا شرکت ها صورت می گیرد را افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. As the building of socialist market economy macroeconomy management system, production management system reformation in prison has become an important and necessitous assignment.
[ترجمه گوگل]به عنوان ایجاد سیستم مدیریت اقتصاد کلان اقتصاد بازار سوسیالیستی، اصلاح سیستم مدیریت تولید در زندان به یک وظیفه مهم و ضروری تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]به عنوان ساختمان سیستم مدیریت اقتصاد بازار socialist، اصلاح سیستم مدیریت تولید در زندان به یک تکلیف مهم و necessitous تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان ساختمان سیستم مدیریت اقتصاد بازار socialist، اصلاح سیستم مدیریت تولید در زندان به یک تکلیف مهم و necessitous تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But, at present, our macroeconomy faces a new round of overheated growth pressure, the central bank also faces a pressure of lifting rate, and the risk of interest rates is greatly increased.
[ترجمه گوگل]اما، در حال حاضر، اقتصاد کلان ما با دور جدیدی از فشار رشد بیش از حد گرم مواجه است، بانک مرکزی نیز با فشار افزایش نرخ مواجه است و ریسک نرخ بهره به شدت افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]اما در حال حاضر، macroeconomy ما با دور جدیدی از فشار رشد بیش از حد داغ رو به رو است، بانک مرکزی نیز با فشار نرخ بالای کردن مواجه است و خطر نرخ بهره به شدت افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما در حال حاضر، macroeconomy ما با دور جدیدی از فشار رشد بیش از حد داغ رو به رو است، بانک مرکزی نیز با فشار نرخ بالای کردن مواجه است و خطر نرخ بهره به شدت افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The U. S. macroeconomy has been so tame for so long that it's impossible to get an accurate reading about depression odds just from the U. S. data.
[ترجمه گوگل]اقتصاد کلان ایالات متحده برای مدت طولانی به قدری رام بوده است که نمی توان تنها از روی داده های ایالات متحده یک مطالعه دقیق در مورد شانس افسردگی بدست آورد
[ترجمه ترگمان]U اس macroeconomy انقدر اهلی بوده که خواندن دقیق حول احتمالات افسردگی از U غیرممکن است اس داده ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]U اس macroeconomy انقدر اهلی بوده که خواندن دقیق حول احتمالات افسردگی از U غیرممکن است اس داده ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In the top-down approach, the effects of the wider macroeconomy on the firm's earnings are taken into account.
[ترجمه گوگل]در رویکرد از بالا به پایین، اثرات اقتصاد کلان گسترده تر بر سود شرکت در نظر گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]در رویکرد بالا - پایین، اثرات of گسترده تر بر درآمده ای شرکت در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در رویکرد بالا - پایین، اثرات of گسترده تر بر درآمده ای شرکت در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Change because of negative real interest rates negative impact on the macroeconomy is very great.
[ترجمه گوگل]تغییر به دلیل نرخ بهره واقعی منفی تاثیر منفی بر اقتصاد کلان بسیار زیاد است
[ترجمه ترگمان]تغییر به دلیل نرخ سود واقعی منفی بر the بسیار زیاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تغییر به دلیل نرخ سود واقعی منفی بر the بسیار زیاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In this paper, the structure of vector autoregressive (SVAR) model is used to investigate the dynamic impact effect of international oil price fluctuation on China's macroeconomy.
[ترجمه گوگل]در این مقاله، از ساختار مدل خودرگرسیون برداری (SVAR) برای بررسی اثر پویایی نوسان قیمت نفت بینالمللی بر اقتصاد کلان چین استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]در این مقاله، از مدل autoregressive vector (SVAR)برای بررسی اثر ضربه پویای نوسانات قیمت نفت در macroeconomy استفاده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این مقاله، از مدل autoregressive vector (SVAR)برای بررسی اثر ضربه پویای نوسانات قیمت نفت در macroeconomy استفاده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The fourth part is mainly about the adjustment of macroeconomy in Russia.
[ترجمه گوگل]بخش چهارم عمدتاً در مورد تعدیل اقتصاد کلان در روسیه است
[ترجمه ترگمان]بخش چهارم عمدتا در مورد تنظیم macroeconomy در روسیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخش چهارم عمدتا در مورد تنظیم macroeconomy در روسیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Economic growth and full employment are two major goals of the macroeconomy, concern the operation and development with healthy, steady economy of our country.
[ترجمه گوگل]رشد اقتصادی و اشتغال کامل دو هدف عمده اقتصاد کلان است که توجه به بهره برداری و توسعه با اقتصاد سالم و پایدار کشورمان است
[ترجمه ترگمان]رشد اقتصادی و اشتغال کامل دو هدف اصلی of، نگرانی از عملیات و توسعه با اقتصاد سالم و ثابت کشور ما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رشد اقتصادی و اشتغال کامل دو هدف اصلی of، نگرانی از عملیات و توسعه با اقتصاد سالم و ثابت کشور ما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Authorities should monitor substantial changes in asset prices and their implications for the macroeconomy and the financial system.
[ترجمه گوگل]مقامات باید تغییرات اساسی در قیمت دارایی ها و پیامدهای آن بر اقتصاد کلان و سیستم مالی را نظارت کنند
[ترجمه ترگمان]مقامات باید تغییرات اساسی در قیمت دارایی و implications آن ها برای سیستم مالی و سیستم مالی را تحت نظارت قرار دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات باید تغییرات اساسی در قیمت دارایی و implications آن ها برای سیستم مالی و سیستم مالی را تحت نظارت قرار دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Incoordination between consume and increase of investment is an important problem in macroeconomy in China, which has blocked development of our society.
[ترجمه گوگل]ناهماهنگی بین مصرف و افزایش سرمایه گذاری یک مشکل مهم در اقتصاد کلان در چین است که توسعه جامعه ما را مسدود کرده است
[ترجمه ترگمان]تفاوت بین مصرف و افزایش سرمایه گذاری یک مشکل مهم در macroeconomy در چین است که مانع توسعه جامعه ما شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تفاوت بین مصرف و افزایش سرمایه گذاری یک مشکل مهم در macroeconomy در چین است که مانع توسعه جامعه ما شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The extension of the economic gap in the region of a province have taken an important part on the functional efficiency of the region and the country in macroeconomy.
[ترجمه گوگل]گسترش شکاف اقتصادی در منطقه یک استان نقش مهمی در کارایی عملکردی منطقه و کشور در اقتصاد کلان داشته است
[ترجمه ترگمان]گسترش شکاف اقتصادی در منطقه یک استان، بخش مهمی از کارایی عملکردی منطقه و کشور در macroeconomy را به خود اختصاص داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گسترش شکاف اقتصادی در منطقه یک استان، بخش مهمی از کارایی عملکردی منطقه و کشور در macroeconomy را به خود اختصاص داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید