1. Few adherents to the new classical macroeconomics trouble even to question it, let alone provide an analytical basis to justify it.
[ترجمه گوگل]تعداد کمی از طرفداران اقتصاد کلان کلاسیک جدید حتی برای زیر سوال بردن آن مشکل دارند، چه رسد به ارائه مبنایی تحلیلی برای توجیه آن
[ترجمه ترگمان]تعداد کمی از طرفداران اقتصاد کلان کلاسیک حتی برای سوال کردن از آن مشکل دارند، به تنهایی اجازه دهید مبنایی تحلیلی برای توجیه آن فراهم آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The second area of current research in macroeconomics centres on a phenomenon known as hysteresis.
[ترجمه گوگل]حوزه دوم تحقیقات کنونی در اقتصاد کلان بر پدیده ای به نام پسماند متمرکز است
[ترجمه ترگمان]بخش دوم تحقیق حاضر در مرکز اقتصاد کلان در یک پدیده شناخته شده به نام پسماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The reaction of the mainstream in macroeconomics was to pursue a second, less extreme line of inquiry.
[ترجمه گوگل]واکنش جریان اصلی در اقتصاد کلان این بود که یک خط تحقیق دوم و کمتر افراطی را دنبال کند
[ترجمه ترگمان]واکنش جریان اصلی در اقتصاد کلان، دنبال کردن خط دوم و کم تر پرسشگری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Macroeconomics is the study of the big picture: Which way is the economy headed?
[ترجمه گوگل]اقتصاد کلان مطالعه تصویر بزرگ است: اقتصاد به کدام سمت می رود؟
[ترجمه ترگمان]Macroeconomics مطالعه تصویر بزرگ است: کدام روش به سمت اقتصاد حرکت می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Explain the distinction between microeconomics and macroeconomics.
[ترجمه گوگل]تمایز بین اقتصاد خرد و اقتصاد کلان را توضیح دهید
[ترجمه ترگمان]تمایز بین اقتصاد خرد و اقتصاد کلان را توضیح دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. If macroeconomics concerns the big picture, it must also concern the biggest player, the government.
[ترجمه گوگل]اگر اقتصاد کلان به تصویر بزرگ مربوط می شود، باید به بزرگترین بازیگر یعنی دولت نیز مربوط باشد
[ترجمه ترگمان]اگر اقتصاد کلان به تصویر بزرگ مربوط باشد، باید به بزرگ ترین بازیگر، دولت نیز نگران باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Mr. Samuels is an expert in macroeconomics.
[ترجمه گوگل]آقای ساموئلز متخصص اقتصاد کلان است
[ترجمه ترگمان]اقای \"تمدید\" یه کارشناس در \"macroeconomics\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Macroeconomics assumes that wages are inflexible downwards.
[ترجمه گوگل]اقتصاد کلان فرض می کند که دستمزدها به سمت پایین انعطاف ناپذیر است
[ترجمه ترگمان]Macroeconomics فرض می کند که دستمزدها به سمت پایین غیرقابل انعطاف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I worry that mainstream Keynesian macroeconomics is little more than fancy camouflage for make - work bias.
[ترجمه گوگل]من نگران هستم که اقتصاد کلان کینزی جریان اصلی چیزی بیش از استتار فانتزی برای سوگیری ساخت و کار نیست
[ترجمه ترگمان]من نگران این هستم که جریان اصلی اقتصاد کلان کلان چیزی بیش از یک استتار برای تعصب کار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Research and teaching: Monetary Finance, Macroeconomics, and Economic Growth Theory.
[ترجمه گوگل]تحقیق و تدریس: مالی پولی، اقتصاد کلان و نظریه رشد اقتصادی
[ترجمه ترگمان]تحقیقات و تدریس: اقتصاد پولی، Macroeconomics، و نظریه رشد اقتصادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Macroeconomics emphasizes the theories of national income determination, inflation and unemployment, economic growth and development, economic development cycle, financial and monetary policies.
[ترجمه گوگل]اقتصاد کلان بر تئوری های تعیین درآمد ملی، تورم و بیکاری، رشد و توسعه اقتصادی، چرخه توسعه اقتصادی، سیاست های مالی و پولی تاکید دارد
[ترجمه ترگمان]Macroeconomics بر نظریه های اراده ملی، تورم و بیکاری، رشد اقتصادی و توسعه اقتصادی، چرخه توسعه اقتصادی، سیاست های مالی و پولی تاکید دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. One type of variable coefficient macroeconomics simultaneous equations model is proposed, and its two stage local linear estimators are established.
[ترجمه گوگل]یک نوع مدل معادلات همزمان اقتصاد کلان با ضریب متغیر پیشنهاد شده است و برآوردگرهای خطی محلی دو مرحله ای آن ایجاد شده است
[ترجمه ترگمان]یک نوع ضریب متغیر در مدل معادلات همزمان پیشنهاد می شود و two خطی محلی آن ایجاد می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Research and teaching : Econometrics, Macroeconomics, and Panel Data Analysis.
[ترجمه گوگل]تحقیق و تدریس: اقتصاد سنجی، اقتصاد کلان و تحلیل داده های تابلویی
[ترجمه ترگمان]تحقیق و تدریس: Econometrics، Macroeconomics و بخش تحلیل داده ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Brackish macroeconomics flowed from universities into central banks.
[ترجمه گوگل]اقتصاد کلان شور از دانشگاه ها به بانک های مرکزی سرازیر شد
[ترجمه ترگمان]اقتصاد کلان کلان از دانشگاه ها به بانک های مرکزی سرازیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Nevertheless, the peremptory dismissal of the book which established the modern discipline of macroeconomics is disconcerting.
[ترجمه گوگل]با این وجود، کنار گذاشتن اجباری کتابی که انضباط مدرن اقتصاد کلان را پایه گذاری کرد، نگران کننده است
[ترجمه ترگمان]با این وصف، خروج اجباری کتاب که نظم نوین اقتصاد کلان را بنیان نهاد، مشوش کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید