1. To restrict secret link machinator, search engine is considering to adopt diversiform method, undertake ranking operation.
[ترجمه گوگل]برای محدود کردن ماشینساز لینک مخفی، موتور جستجو در نظر دارد روش متنوعی را اتخاذ کند، عملیات رتبهبندی را انجام دهد
[ترجمه ترگمان]برای محدود کردن machinator لینک محرمانه، موتور جستجو با توجه به اتخاذ روش diversiform، انجام عملیات رتبه بندی در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای محدود کردن machinator لینک محرمانه، موتور جستجو با توجه به اتخاذ روش diversiform، انجام عملیات رتبه بندی در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. But no matter be machinator or executant, we can hearten, it is good to insist to do it do it.
[ترجمه گوگل]اما فرقی نمیکند ماشینکار یا مجری باشیم، ما میتوانیم دلگرم کنیم، خوب است که اصرار کنیم که این کار را انجام دهیم
[ترجمه ترگمان]ولی هیچ مهم نیست machinator یا executant باشد، ما می توانیم دلگرم باشیم، خوب است که اصرار کنیم این کار را بکنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ولی هیچ مهم نیست machinator یا executant باشد، ما می توانیم دلگرم باشیم، خوب است که اصرار کنیم این کار را بکنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Machinator : If you love someone, set her free. . . If she ever comes back, ask her why .
[ترجمه گوگل]ماشین ساز: اگر کسی را دوست داری، آزادش کن اگر روزی برگشت، از او بپرسید چرا
[ترجمه ترگمان]اگه کسی رو دوست داری، اونو آزاد کن … اگه برگرده، ازش بپرس چرا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگه کسی رو دوست داری، اونو آزاد کن … اگه برگرده، ازش بپرس چرا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Wang Li division is the machinator of whole thing.
[ترجمه گوگل]بخش وانگ لی ماشین ساز همه چیز است
[ترجمه ترگمان](وانگ لی)تقسیم کل کار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان](وانگ لی)تقسیم کل کار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In times of operation of inchoate network game, machinator thinks of prop collects fees very hard still mode.
[ترجمه گوگل]در زمان بهره برداری از بازی شبکه inchoate، ماشین ساز به فکر جمع آوری هزینه ها در حالت ثابت بسیار سخت است
[ترجمه ترگمان]در زمان عملیات مربوط به بازی در شبکه ناقص، machinator فکر می کند که تکیه گاه دقیق هزینه را بسیار دشوار جمع آوری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در زمان عملیات مربوط به بازی در شبکه ناقص، machinator فکر می کند که تکیه گاه دقیق هزینه را بسیار دشوار جمع آوری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In a lot of person eyes, this person can be an outstanding machinator, editor and operation business.
[ترجمه گوگل]از نظر بسیاری از افراد، این شخص می تواند یک ماشین ساز، ویراستار و کسب و کار عملیاتی برجسته باشد
[ترجمه ترگمان]در بسیاری از چشمان فرد، این فرد می تواند یک متخصص برجسته، ویراستار و کسب وکار کار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بسیاری از چشمان فرد، این فرد می تواند یک متخصص برجسته، ویراستار و کسب وکار کار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Made so long plan and website promotion, I ask myself via regular meeting, it is to belong to machinator or technical personnel.
[ترجمه گوگل]طرح و ارتقای وب سایت بسیار طولانی ساخته شده است، از طریق جلسه منظم از خودم می پرسم، این است که متعلق به ماشین ساز یا پرسنل فنی باشد
[ترجمه ترگمان]من از خودم در یک جلسه عادی از خودم سوال می کنم، این کار متعلق به machinator یا پرسنل فنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من از خودم در یک جلسه عادی از خودم سوال می کنم، این کار متعلق به machinator یا پرسنل فنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The lover that travels by bike falls in the organization of machinator, cycle everywhere itinerary, seek the healthy life that belongs to oneself.
[ترجمه گوگل]عاشقی که با دوچرخه سفر می کند در سازمان ماشین ساز قرار می گیرد، همه جا را رکاب می زند، به دنبال زندگی سالمی است که متعلق به خود است
[ترجمه ترگمان]عاشق که با دوچرخه حرکت می کند در سازمان of، چرخه در هر برنامه سفر می کند، به دنبال زندگی سالم است که به خود تعلق دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عاشق که با دوچرخه حرکت می کند در سازمان of، چرخه در هر برنامه سفر می کند، به دنبال زندگی سالم است که به خود تعلق دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Shi Yuzhu with " player of class of ashes of the dead " with pose as of successful game machinator .
[ترجمه گوگل]شی یوژو با "بازیکن کلاس خاکستر مردگان" با ژست ماشین ساز موفق بازی
[ترجمه ترگمان]شی Yuzhu با \"player of the of of the dead\" و \"pose\" بعنوان یک بازی موفق بازی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شی Yuzhu با \"player of the of of the dead\" و \"pose\" بعنوان یک بازی موفق بازی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید