1. rustam's mace was heavy
گرز رستم سنگین بود.
2. he struck the turk's head with his mace
(فردوسی) یکی گرز زد ترک را بر هباک
3. The sword and mace were favourite weapons for hand - to - hand fighting .
[ترجمه گوگل]شمشیر و گرز سلاح های مورد علاقه برای مبارزه تن به تن بودند
[ترجمه ترگمان]شمشیر و گرز سلاح های مورد علاقه شان را برای جنگ تن به تن مورد استفاده قرار می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Mace is the outer husk of the nutmeg and has a strong but fragrant flavour.
[ترجمه گوگل]میس پوسته بیرونی جوز هندی است و طعمی قوی اما معطر دارد
[ترجمه ترگمان]Mace پوسته بیرونی درخت جوز هندی است و بوی تند اما خوشبو دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Sprinkle mace, cinnamon, dash salt, citron, orange peel, apricots, dates and sugar over yams.
[ترجمه گوگل]ماس، دارچین، نمک داش، مرکبات، پوست پرتقال، زردآلو، خرما و شکر را روی سیب زمینی ها بپاشید
[ترجمه ترگمان]mace، دارچین، نمک dash، citron، پوست پرتقال، زردآلو، خرما و شکر را روی سیب زمینی ها بریزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mace in an aerosol and probably not even ozone-friendly.
[ترجمه گوگل]گرز در یک آئروسل و احتمالاً حتی دوستدار اوزون نیست
[ترجمه ترگمان]Mace در یک aerosol قرار گرفت و احتمالا حتی ozone هم نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The upshot, Mace hopes, is that interface copyrights will be broken and will therefore pass into the public domain.
[ترجمه گوگل]میس امیدوار است که نتیجه این است که حق نسخه برداری رابط شکسته می شود و بنابراین به مالکیت عمومی منتقل می شود
[ترجمه ترگمان]نتیجه ای که میس امید دارد این است که حق چاپ رابط شکسته خواهد شد و بنابراین وارد حوزه عمومی خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Clergy and senior officials with the mace outside Logie Kirk.
[ترجمه گوگل]روحانیون و مقامات ارشد با گرز خارج از Logie Kirk
[ترجمه ترگمان]روحانیون و مقامات ارشد با گرز خارج از Logie کریک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The commonly used spices include pepper, nutmeg, mace, cinnamon, mustard, coriander, sage, and garlic.
[ترجمه گوگل]ادویه های رایج شامل فلفل، جوز هندی، گرز، دارچین، خردل، گشنیز، مریم گلی و سیر است
[ترجمه ترگمان]The استفاده شده عبارتند از فلفل، جوز، mace، دارچین، خردل، گشنیز، و سیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. These mace - wielding fighting machines wear plate armour and are equipped with lances for a deadly charge.
[ترجمه گوگل]این ماشینهای جنگی که با گرز به کار میروند، از زرههای صفحهای استفاده میکنند و به لنجهایی برای حمله مرگبار مجهز هستند
[ترجمه ترگمان]این گرز جنگی که به دست دارند زره plate می پوشند و به نیزه برای بار مرگبار مجهز هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Mace was attempting to recover ; there was savage hatred in his eyes.
[ترجمه گوگل]میس در حال تلاش برای بهبودی بود نفرت وحشیانه ای در چشمانش موج می زد
[ترجمه ترگمان]میس پراس تلاش می کرد که حالش خوب شود، کینه وحشیانه ای در چشمانش دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Is tendon sheath mace excuse me phlogistic how to treat?
[ترجمه گوگل]آیا گرز غلاف تاندون ببخشید که چگونه درمان کنم؟
[ترجمه ترگمان]Is tendon منو ببخشید که چطور باید درمانش کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It was obvious that Mace recognized instantly the top item - one of the brokerage transaction slips.
[ترجمه گوگل]واضح بود که میس فوراً کالای برتر را تشخیص داد - یکی از برگه های معاملات دلالی
[ترجمه ترگمان]واضح بود که \"میس\" بلافاصله به عنوان یکی از معاملات کارگزاری اوراق بهادار شناخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Do you want me to mace your face ? Then shut up!
[ترجمه گوگل]میخوای صورتت رو قیچی کنم؟ بعد ساکت شو!
[ترجمه ترگمان]میخوای صورتت رو بزنم؟ پس خفه شو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید