1. A macaw screeched at him from its perch.
[ترجمه گوگل]یک ماکائو از روی صندلی به او جیغ زد
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها از جایگاهش بیرون آمد و با صدای جیغ مانندی گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Scarlet Macaw is in imminent danger of extinction.
[ترجمه گوگل]ماکائو اسکارلت در خطر انقراض قریب الوقوع است
[ترجمه ترگمان]طوطی قرمز در خطر انقراض قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Parrots and macaws grab them with their beaks.
[ترجمه گوگل]طوطی ها و ماکائوها آنها را با منقار خود می گیرند
[ترجمه ترگمان]طوطی های بزرگ آمریکای جنوبی را با منقار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We count monkeys in the trees and macaws at their clay licks where they congregate in their hundreds.
[ترجمه گوگل]ما میمونها را در درختان میشماریم و ماکائوها را در لیسهای سفالی که صدها نفر در آنجا جمع میشوند
[ترجمه ترگمان]ما میمون ها را در میان درختان و طوطی های بزرگ آمریکای جنوبی که در آنجا جمع می شوند، خیس می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. For the Spix's macaw this process reached its inevitable terminus with just a single individual left in the wild.
[ترجمه گوگل]برای ماکائوی اسپیکس، این فرآیند تنها با یک فرد باقی مانده در طبیعت به پایان اجتناب ناپذیر خود رسید
[ترجمه ترگمان]برای the Spix این فرآیند به پایانه inevitable اجتناب ناپذیر خود با تنها یک نفر در حیات وحش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Gallery: Tropical Forest Wildlife A scarlet macaw is caught munching a snack in Brazil's Amazon forest.
[ترجمه گوگل]گالری: حیات وحش جنگل های استوایی یک ماکائوی سرخ مایل به زرد در حال خوردن یک میان وعده در جنگل آمازون برزیل گرفتار می شود
[ترجمه ترگمان]گالری: حیات وحش استوایی گرمسیری یک macaw سرخ در حال جویدن اسنک در جنگل آمازون برزیل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He now believes he's the last rare macaw on earth.
[ترجمه گوگل]او اکنون معتقد است که آخرین ماکائوی کمیاب روی زمین است
[ترجمه ترگمان]او اکنون معتقد است که این آخرین macaw نادر روی زمین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A scarlet macaw is caught munching a snack in Brazil's Amazon rain forest. These birds are best known for their loud cackles, four-toed feet, and brilliant plumage.
[ترجمه گوگل]یک ماکائوی قرمز مایل به زرد در جنگل بارانی آمازون برزیل در حال خوردن یک میان وعده گرفتار شده است این پرندگان بیشتر به دلیل غلغلک های بلند، پاهای چهار انگشتی و پرهای درخشانشان شناخته می شوند
[ترجمه ترگمان]A سرخ در حال جویدن اسنک در جنگل بارانی آمازون در برزیل است این پرندگان به خاطر cackles بلند، چهار انگشت پا پا و پره ای درخشان شناخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In her neat black turban hat was the gold-green wing of a macaw.
[ترجمه گوگل]در کلاه عمامه مشکی شسته و رفته او بال سبز ماکائویی طلایی بود
[ترجمه ترگمان]کلاه عمامه سفیدی به سر داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Some breeders in America have crossed various macaw species, where the most popular is blue and gold mated to scarlet, with the resultant youngsters called catalina macaws .
[ترجمه گوگل]برخی از پرورش دهندگان در آمریکا گونه های مختلف ماکائو را تلاقی کرده اند، که محبوب ترین آنها آبی و طلایی است که با قرمز ماکائو جفت شده اند و جوان های حاصل از آن به نام ماکائو کاتالینا نامیده می شوند
[ترجمه ترگمان]برخی از پرورش دهندگان در آمریکا از گونه های مختلف macaw عبور کرده اند که محبوب ترین آن ها آبی و طلایی است که به رنگ ارغوانی جفت شده و جوانان حاصل آن را طوطی های دم بلند آمریکای جنوبی می نامند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. "A macaw! " she cries softly to herself, reaching.
[ترجمه گوگل]او به آرامی برای خودش گریه می کند و می رسد
[ترجمه ترگمان]\"ای macaw\" او آهسته برای خودش گریه می کند و دستش را دراز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Rare macaw is a very special bird. In fact Blu is the last male of his kind.
[ترجمه گوگل]ماکائو نادر پرنده ای بسیار خاص است در واقع بلو آخرین مرد در نوع خود است
[ترجمه ترگمان]macaw نادر پرنده بسیار ویژه ای است در واقع بلو - ری آخرین مرد از نوع خودش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This scarlet macaw is found in the subtropical rainforests of Central and South America.
[ترجمه گوگل]این ماکائو قرمز مایل به قرمز در جنگل های بارانی نیمه گرمسیری آمریکای مرکزی و جنوبی یافت می شود
[ترجمه ترگمان]این macaw ارغوانی در جنگل های بارانی نیمه استوایی آمریکای مرکزی و جنوبی یافت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The last blue macaw on earth. He is a worth of fortune.
[ترجمه گوگل]آخرین ماکائو آبی روی زمین او ارزش ثروت دارد
[ترجمه ترگمان]آخرین macaw آبی رنگ روی زمین ارزش بخت و اقبال او را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The macaw parrots are attracted to colors, so offer a variety of colors and textures in their food.
[ترجمه گوگل]طوطیهای ماکائو جذب رنگها میشوند، بنابراین رنگها و بافتهای متنوعی را در غذای خود ارائه میکنند
[ترجمه ترگمان]طوطی های کاکل دار به رنگ های مختلف جذب می شوند، بنابراین انواع رنگ ها و بافت ها را در مواد غذایی خود عرضه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید