macau

جمله های نمونه

1. Macau hopes to become the service hub for the southern part of the Pearl River Delta.
[ترجمه گوگل]ماکائو امیدوار است که به مرکز خدمات بخش جنوبی دلتای رودخانه مروارید تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]ماکائو امیدوار است که به مرکز خدمات رسانی بخش جنوبی دلتای رودخانه مروارید تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Caption :Macau, China: A multimedia show in The Bubble, a dome-shaped theatre at Melco Crown Entertainment's latest gaming resort, City of Dreams.
[ترجمه گوگل]شرح: ماکائو، چین: نمایشی چندرسانه‌ای در حباب، تئاتری گنبدی شکل در جدیدترین استراحتگاه بازی Melco Crown Entertainment، شهر رویاها
[ترجمه ترگمان]عنوان: ماکایو، چین: یک نمایش چند رسانه ای در حباب، یک تئاتر به شکل گنبد در آخرین اقامتگاه تفریحی Melco، شهر رویاها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Its main components are the Macau pataca, the Panama balboa, the Burmese kiat, the Bhutan ngultrum and the Laotian kip.
[ترجمه گوگل]اجزای اصلی آن عبارتند از: پاتاکا ماکائو، بالبوآ پاناما، کیات برمه ای، نگولتروم بوتان و کیپ لائوس
[ترجمه ترگمان]اجزای اصلی آن ماکایو pataca، پاناما balboa، برمه kiat، بوتان ngultrum و kip Laotian هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Scarcely 30 Km Macau is home to half a million people.
[ترجمه گوگل]به ندرت 30 کیلومتری ماکائو خانه نیم میلیون نفر است
[ترجمه ترگمان]بیش از ۳۰ کیلومتر ماکائو خانه بیش از نیم میلیون نفر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In other words, Macau in determining their own cultural identity, the emergence of St. Paul's arches and the Lisboa Hotel, the two conflicting cultural symbol.
[ترجمه گوگل]به عبارت دیگر، ماکائو در تعیین هویت فرهنگی خود، ظهور طاق های سنت پل و هتل لیسبون، دو نماد فرهنگی متضاد است
[ترجمه ترگمان]به عبارت دیگر، ماکایو در تعیین هویت فرهنگی خود، ظهور طاق های قدیس پل و هتل Lisboa، دو نماد فرهنگی متناقض است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Presented the tickets: Give the Macau wine museum Auto racing museum tickets.
[ترجمه گوگل]بلیط ها را ارائه کرد: به موزه شراب ماکائو بلیط موزه مسابقه اتومبیل رانی بدهید
[ترجمه ترگمان]بلیط های فروش بلیت را ارائه کنید: بلیط موزه هنرهای رزمی ماکایو را بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Macau a rightness of packing of husbands'wife a round flat cakes design of very interesting!
[ترجمه گوگل]ماکائو درستی از بسته بندی همسر شوهر طرح کیک های تخت بسیار جالب است!
[ترجمه ترگمان]ماکائو شایسته بسته بندی زن شوهران یک دور کامل کیک است که بسیار جالب توجه است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Article on 19 th century - Macau as described in the diary of American diarist Harriett Low.
[ترجمه گوگل]مقاله در قرن 19 - ماکائو همانطور که در دفتر خاطرات هریت لو، روزنامه نگار آمریکایی توضیح داده شده است
[ترجمه ترگمان]ماده در قرن ۱۹ - ماکایو همانطور که در دفتر خاطرات diarist Harriett آمریکایی شرح داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Census Bureau . Japan, Macau San Marino and Singapore ranked second, third, fourth and fifth.
[ترجمه گوگل]اداره سرشماری ژاپن، ماکائو سن مارینو و سنگاپور در رتبه های دوم، سوم، چهارم و پنجم قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]اداره آمار ژاپن، ماکایو سان مارینو و سنگاپور در جایگاه دوم، سوم، چهارم و پنجم قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Also preparing to spin off Macau operations through an IPO is Adelson's Las Vegas Sands (LVS), although the company has yet to provide any specific details of the offering.
[ترجمه گوگل]همچنین شرکت Adelson's Las Vegas Sands (LVS) برای جدا کردن عملیات ماکائو از طریق IPO آماده می شود، اگرچه این شرکت هنوز جزئیات خاصی از عرضه ارائه نکرده است
[ترجمه ترگمان]همچنین در حال آماده شدن برای دور کردن عملیات ماکائو از طریق IPO ها در لاس وگاس Sands (LVS)است، اگرچه این شرکت هنوز هیچ گونه جزئیات خاصی از ارائه ارائه نداده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. David Pun as the Macau Seminar's Master of Ceremonies.
[ترجمه گوگل]دیوید پان در نقش استاد تشریفات سمینار ماکائو
[ترجمه ترگمان]دیوید Pun به عنوان رئیس تشریفات ماکایو اس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The hand - over of Macau in December 1999 was a much tamer event.
[ترجمه گوگل]تحویل ماکائو در دسامبر 1999 یک رویداد بسیار رام کننده بود
[ترجمه ترگمان]دست زدن ماکائو در دسامبر ۱۹۹۹ بسیار خطرناک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Yet the argument that Hong Kong could learn from Macau in safeguarding its interests bears little scrutiny.
[ترجمه گوگل]با این حال، این استدلال که هنگ کنگ می تواند از ماکائو در حفاظت از منافع خود بیاموزد، مورد بررسی کمی قرار دارد
[ترجمه ترگمان]با این وجود، این استدلال که هنگ کنگ می تواند از ماکائو در حفاظت از منافع خود بیاموزد مورد موشکافی دقیق قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Macau Computer Emergency Response Team Coordination Centre (MOCERT) is managed by Macau New Technologies Incubator Centre in providing . . .
[ترجمه گوگل]مرکز هماهنگی تیم واکنش اضطراری رایانه ای ماکائو (MOCERT) توسط مرکز رشد فناوری های جدید ماکائو در ارائه خدمات مدیریت می شود
[ترجمه ترگمان]مرکز هماهنگی تیم واکنش اضطراری ماکائو (MOCERT)توسط مرکز Incubator فن آوری های جدید ماکایو اداره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• region that consists of the macau peninsula and two islands in the south china sea (currently under the administrative rule of china, formerly a portuguese territory)

پیشنهاد کاربران

بپرس