1. The first birds are singing: I heard a mourning dove and a purple finch near the cabin this morning.
[ترجمه ترگمان]اولین پرندگان آواز میخوانند: صبح امروز یک کبوتر عزادار و یک سهره ارغوانی را در نزدیکی کابین شنیدم
[ترجمه گوگل]پرندگان اول آواز می خوانند: صبح امروز صبح شنیده ام یک کبوتر غمگین و یک فنجان بنفش نزدیک کابین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. However, for all there finer qualities, the mourning dove is so common many people simply take them for granted; ignore them even.
[ترجمه ترگمان]با این حال، برای همه این ویژگیهای بهتر، کبوتر عزای عمومی بسیار شایع است که بسیاری از مردم به سادگی آنها را بدیهی تلقی میکنند؛ حتی آنها را نادیده میگیرند
[ترجمه گوگل]با این حال، برای همه ویژگی های ظریف تر، کبوتر عزادار بسیار رایج است که بسیاری از مردم آنها را به عهده دارند؛ حتی آنها را نادیده بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. One mourning dove coos up the power line.
[ترجمه ترگمان]یک کبوتر سیاه، خط قدرت را قطع میکند
[ترجمه گوگل]یکی از اجساد غم انگیز خط قدرت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Elsewhere, the ...