lyrics

/ˈlɪr.ɪks//ˈlɪr.ɪks/

غزلیات، اشعار غنائی

جمله های نمونه

1. Read the on-screen lyrics and sing along.
[ترجمه ترگمان]متن روی صفحه را بخوانید و با آن ها آواز بخوانید
[ترجمه گوگل]اشعار روی صفحه را بخوانید و با هم بخوانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Lack the tune of lyrics, ultimately not perfect.
[ترجمه ترگمان]عدم آهنگ متن و در نهایت کامل نیست
[ترجمه گوگل]فقدان لحن شعر، در نهایت کامل نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Strauss set several of Mackay's lyrics to music.
[ترجمه ترگمان]استراووس چندین شعر Mackay را به موسیقی اضافه کرد
[ترجمه گوگل]اشتراوس تعدادی از اشعار مک کی را به موسیقی اختصاص داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. His face contorts as he screams out the lyrics.
[ترجمه NZA] درحالی که اشعار را فریاد میزند چهره اش متورم میشود.
|
[ترجمه ترگمان]صورتش وقتی که از ترانه فریاد می کشد، سرش گیج می رود
[ترجمه گوگل]چهره اش به نظر می رسد چون او از شعرها می ترسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Gershwin's lyrics would today probably be deemed politically incorrect.
[ترجمه ترگمان]اشعار Gershwin احتمالا از نظر سیاسی نادرست تلقی خواهند شد
[ترجمه گوگل]اشعار گرشوین امروز احتمالا به لحاظ سیاسی نادرست خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Life is like a beautiful melody, only the lyrics are messed up.
[ترجمه ترگمان]زندگی همانند یک ملودی زیبایی است، فقط متن به هم ریخته است
[ترجمه گوگل]زندگی مانند یک ملودی زیبا است، تنها اشعار محو شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. His lyrics about love and peace are too trite for me to take them seriously.
[ترجمه ترگمان]اشعار او در مورد عشق و صلح برای من بسیار پیش پاافتاده هستند که آن ها را جدی بگیرم
[ترجمه گوگل]اشعار او در مورد عشق و صلح برای من خیلی جدی است که آنها را جدی بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He wrote the lyrics to our first song.
[ترجمه NZA] او شعر اولین اهنگ مان را نوشت
|
[ترجمه ترگمان]او متن سرود را به اولین آهنگ ما نوشت
[ترجمه گوگل]او اشعار را به آهنگ اول ما نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He wrote some great music, but the lyrics weren't that good.
[ترجمه ترگمان]او یک سری موسیقی عالی نوشت، اما شعر آن قدرها هم خوب نبود
[ترجمه گوگل]او چند موسیقی عالی نوشت، اما شعرها آنقدر خوب نبودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Some of the lyrics on their latest album are completely impenetrable.
[ترجمه ترگمان]برخی از اشعار این آلبوم در آخرین آلبوم آن ها کاملا نفوذناپذیر است
[ترجمه گوگل]برخی از اشعار خود را در آخرین آلبوم خود را کاملا غیر قابل نفوذ هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The lyrics of Shakespeare exalted the audience.
[ترجمه ترگمان]اشعار شکسپیر تماشاگران را بالا برد
[ترجمه گوگل]شعرهای شکسپیر مخاطبان را بالا بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. For him, music and lyrics are virtually indivisible.
[ترجمه ترگمان]برای او موسیقی و lyrics عملا غیرقابل تقسیم هستند
[ترجمه گوگل]برای او، موسیقی و اشعار تقریبا تقسیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. It's widely assumed that his lyrics were coded references to homosexuality.
[ترجمه ترگمان]به طور گسترده فرض می شود که اشعار او به homosexuality کدگذاری شده بودند
[ترجمه گوگل]به طور گسترده ای فرض می شود که اشعار وی مرجع های همجنس گرایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He's written a few overtly political lyrics over the years.
[ترجمه ترگمان]او چند ترانه سیاسی آشکار را در طول این سال ها نوشته است
[ترجمه گوگل]او چند سال است که شعرهای سیاسی آشکار نوشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• words of a song

پیشنهاد کاربران

The words of a song
The text of music
ترانه ( متن موزیک )
متن ترانه
متن ترانه ، متن آواز، شعر، غزل
اهنگ ترانه
کلام ترانه
متن ترانه / غزل /شعر
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما