1. Those 34 words made Lyndon Baines Johnson, one - time farmboy and schoolteacher of Johnson City, the President.
[ترجمه گوگل]این 34 کلمه باعث شد لیندون بینز جانسون، پسر کشاورز و معلم مدرسه جانسون سیتی، رئیس جمهور شود
[ترجمه ترگمان]این ۳۴ کلمه لیندون جانسون جانسون، یک معلم مدرسه و معلم مدرسه جانسون سیتی، رئیس جمهور را تشکیل دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She found beauty, too, in a marriage to Lyndon Baines Johnson that seemed to friends, at least for its first 20 years, to be a sojourn in hell.
[ترجمه گوگل]او زیبایی را نیز در ازدواج با لیندون بینز جانسون یافت که به نظر دوستان، حداقل در 20 سال اول زندگی، اقامتی در جهنم بود
[ترجمه ترگمان]او زیبایی را نیز در یک ازدواج با لیندون بینز جانسون پیدا کرد که به نظر دوستان، حداقل برای ۲۰ سال اول، اقامت در جهنم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Lyndon Baines Johnson became America's thirty-sixth president suddenly.
[ترجمه گوگل]لیندون بینز جانسون به طور ناگهانی سی و ششمین رئیس جمهور آمریکا شد
[ترجمه ترگمان]لیندون جانسون جانسون به طور ناگهانی سی و ششمین رئیس جمهور آمریکا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Kennedy and his Vice President Lyndon Baines Johnson sit on either side of First Lady Jackie Kennedy.
[ترجمه گوگل]کندی و معاونش لیندون بینز جانسون در دو طرف بانوی اول جکی کندی نشسته اند
[ترجمه ترگمان]کندی و معاون او لیندون جانسون جانسون در دو طرف بانوی اول جکی کندی نشسته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. As wife of the 36th president, Lyndon Baines Johnson, her well-organized and vigorous support of important causes made her an indispensable asset to his presidency.
[ترجمه گوگل]بهعنوان همسر سی و ششمین رئیسجمهور، لیندون بینز جانسون، حمایت سازمانیافته و شدید او از اهداف مهم، او را به سرمایهای ضروری برای ریاستجمهوری خود تبدیل کرد
[ترجمه ترگمان]لیندون جانسون جانسون، همسر سی و ششم، حمایت نیرومند و سازمان یافته او از عوامل مهم، او را یک دارایی ضروری برای ریاست جمهوری خود ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It originated in the "guns and butter" spending of President Lyndon Baines Johnson in the 1960s, and similar spending of today's President George W. Bush.
[ترجمه گوگل]منشأ آن مخارج "اسلحه و کره" رئیس جمهور لیندون بینز جانسون در دهه 1960 و هزینه های مشابه رئیس جمهور کنونی جورج دبلیو بوش بود
[ترجمه ترگمان]این موضوع از \"تفنگ و کره\" رئیس جمهور لیندون جانسون جانسون در دهه ۱۹۶۰ و نیز هزینه های مشابه رئیس جمهور فعلی جورج دبلیو بوش سرچشمه گرفته بود بوش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Mourners are remembering Lady Bird Johnson, the widow of former President Lyndon Baines Johnson will lie in repose until Saturday.
[ترجمه گوگل]عزاداران به یاد لیدی برد جانسون، بیوه رئیس جمهور سابق، لیندون بینز جانسون، تا روز شنبه در خواب خواهند بود
[ترجمه ترگمان]سوگواران به خاطر دارند که لیدی برد جانسون، بیوه رئیس جمهور سابق لیندن جانسون، تا روز شنبه استراحت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Civil Rights Act of 196 which Kennedy had proposed and which President Lyndon Baines Johnson signed into law, carried out the same theme.
[ترجمه گوگل]قانون حقوق مدنی 196 که کندی پیشنهاد کرده بود و رئیس جمهور لیندون بینز جانسون آن را امضا کرد و به قانون تبدیل شد، همین موضوع را اجرا کرد
[ترجمه ترگمان]قانون حقوق مدنی ۱۹۶ که کندی پیشنهاد کرده بود و رئیس جمهور لیندون بینز جانسون در قانون به امضا رسیده بود، همان موضوع را اجرا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید