lyncher

جمله های نمونه

1. Something approaching a lynch mob has been gathering against the Chancellor for even daring to consider higher interest rates.
[ترجمه گوگل]چیزی که به یک اوباش لینچ نزدیک می شود، علیه صدراعظم به دلیل جرأت در نظر گرفتن نرخ های بهره بالاتر جمع شده است
[ترجمه ترگمان]چیزی که به یک گروه دار lynch نزدیک می شود، حتی جسارت آن را دارد که نرخ بهره بالاتر را در نظر بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. They were about to lynch him when reinforcements from the army burst into the room and rescued him.
[ترجمه گوگل]آنها قصد داشتند او را لینچ کنند که نیروهای کمکی ارتش وارد اتاق شدند و او را نجات دادند
[ترجمه ترگمان]وقتی نیروهای کمکی از ارتش به داخل اتاق هجوم آوردند و او را نجات دادند، می خواستند او را بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Despite attempts at resuscitation, Mr Lynch died a week later in hospital.
[ترجمه گوگل]با وجود تلاش برای احیا، آقای لینچ یک هفته بعد در بیمارستان درگذشت
[ترجمه ترگمان]آقای لینچ علی رغم تلاش در احیا، یک هفته بعد در بیمارستان جان باخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. At one point he was in danger of being lynched.
[ترجمه گوگل]زمانی او در خطر لینچ قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]در یک مورد او در خطر بی lynched بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The story runs that someone offered Lynch a further $500.
[ترجمه گوگل]داستان از این قرار است که شخصی به لینچ 500 دلار دیگر پیشنهاد داده است
[ترجمه ترگمان]این داستان نشان می دهد که یک نفر از او ۵۰۰ دلار بیشتر به لینچ پیشنهاد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Some towns found that lynching was the only way to drive away bands of outlaws.
[ترجمه گوگل]برخی از شهرها دریافتند که لینچ کردن تنها راه برای بیرون راندن گروه های قانون شکن است
[ترجمه ترگمان]بعضی از شهرها دریافتند که اعدام کردن تنها راه فراری دادن گروه های غیرقانونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. This then is recruitment in the mode of the dogcatcher or the lynch mob.
[ترجمه گوگل]سپس این استخدام در حالت سگ شکار یا اوباش لینچ است
[ترجمه ترگمان]این در حالی است که این گروه در حالت the یا the دار استخدام می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Merrill Lynch traditionally cuts jobs in January following the end of its fiscal year.
[ترجمه گوگل]مریل لینچ به طور سنتی مشاغل خود را در ژانویه پس از پایان سال مالی خود کاهش می دهد
[ترجمه ترگمان]مریل لینچ به طور سنتی در ژانویه پس از پایان سال مالی خود شغل را کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Anonymous flyers posted around town have accused him of murder and threatened him with lynching.
[ترجمه گوگل]بروشورهای ناشناس که در گوشه و کنار شهر منتشر شده است، او را به قتل متهم کرده و تهدید به لینچ کرده اند
[ترجمه ترگمان]flyers که در اطراف شهر پخش شده بودند او را به قتل متهم کردند و او را اعدام کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. It brought 40,000 people to Clyde football club's ground, where Lynch won comfortably.
[ترجمه گوگل]40000 نفر را به زمین باشگاه فوتبال کلاید آورد، جایی که لینچ به راحتی پیروز شد
[ترجمه ترگمان]چهل هزار نفر را به زمین فوتبال کلاید برد جایی که لینچ به راحتی پیروز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Fifty-nine men were arrested for complicity in the lynching.
[ترجمه گوگل]پنجاه و نه مرد به جرم همدستی در لینچ دستگیر شدند
[ترجمه ترگمان]پنجاه و نه نفر به جرم همدستی در این اعدام دستگیر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A pipe band coached by Forties platform manager Brian Lynch capped a memorable season by becoming champion of champions in their class.
[ترجمه گوگل]یک گروه پیپ به مربیگری برایان لینچ، مدیر پلتفرم Forties، یک فصل به یاد ماندنی را با تبدیل شدن به قهرمان قهرمانان کلاس خود به پایان رساند
[ترجمه ترگمان]یک گروه لوله که توسط برایان لینچ، مدیر سکو، مربیگری آن را برعهده داشت، با قهرمان شدن قهرمانان در کلاس خود، فصل فراموش نشدنی را به پایان رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Lynch was chagrined at the delay.
[ترجمه گوگل]لینچ از این تاخیر ناراحت شد
[ترجمه ترگمان]لینچ از این تاخیر آزرده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Over the years Merrill Lynch, the municipal bond sellers, unloaded most of the bonds for Citron.
[ترجمه گوگل]در طول سال‌ها، مریل لینچ، فروشنده اوراق قرضه شهرداری، بیشتر اوراق قرضه را برای سیترون تخلیه کرد
[ترجمه ترگمان]در طی سال ها، مریل لینچ، فروشنده اوراق قرضه شهرداری، بیشتر اوراق قرضه را برای Citron تخلیه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• person who executes unlawfully, one who executes without a legal trial

پیشنهاد کاربران

بپرس