luxuriantly

جمله های نمونه

1. She turned luxuriantly on her side, yawning.
[ترجمه گوگل]او با خمیازه به پهلوی خود چرخید
[ترجمه ترگمان]به طرف او برگشت و خمیازه کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. This suave, culture - loving and luxuriantly good - looking m . p . represents the car - workers of Coventry.
[ترجمه گوگل]این زیبا، فرهنگی دوست داشتنی و با ظاهری مجلل و زیبا پ نشان دهنده ماشین - کارگران کاونتری است
[ترجمه ترگمان]این suave خوب، دوست داشتنی، دوست داشتنی و خوش قیافه پی نماینده کارگران کاونتری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. These luxuriantly packaged mooncakes are selling well both in supermarkets and hotels around the country.
[ترجمه گوگل]این کیک های ماه با بسته بندی مجلل هم در سوپرمارکت ها و هم در هتل ها در سراسر کشور فروش خوبی دارند
[ترجمه ترگمان]این luxuriantly بسته بندی نیز در سوپرمارکت ها و هتل ها در سراسر کشور به فروش می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The plants of hybrid F 1 grew luxuriantly, and had characters of the genera.
[ترجمه گوگل]گیاهان هیبرید F 1 به طرز سرسام آوری رشد کردند و دارای خصوصیات جنس بودند
[ترجمه ترگمان]گیاهان ترکیبی F [ ۱ ] luxuriantly شدند و دارای نویسه های مورد استفاده قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Results Pseudomonas aeruginosa luxuriantly in carbon - filtrating water, soft water and purified water.
[ترجمه گوگل]نتایج سودوموناس آئروژینوزا به صورت مجلل در کربن - آب تصفیه شده، آب نرم و آب تصفیه شده است
[ترجمه ترگمان]نتایج سودوموناس aeruginosa در آب کربن - filtrating، آب نرم و آب تصفیه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Mrs. Zhao dresses up very luxuriantly, money madam very envy.
[ترجمه گوگل]خانم ژائو خیلی مجلل لباس می پوشد، خانم پول خیلی حسادت می کند
[ترجمه ترگمان]خانم zhao، خانم zhao را خیلی خوب لباس می پوشد، خانم بسیار غبطه می خورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I am a luxuriantly green, crystal - clear stream.
[ترجمه گوگل]من یک جویبار سرسبز و شفاف و شفاف هستم
[ترجمه ترگمان]من یک نهر سبز و شفاف و شفاف هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Whiskers grew luxuriantly from his ample jowls.
[ترجمه گوگل]سبیل ها به طرزی مجلل از ژوله های فراوان او رشد کردند
[ترجمه ترگمان]موهای طلایی از غبغب پهنش بیرون زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The cotton - plants grew luxuriantly in the well - manured fields.
[ترجمه گوگل]گیاهان پنبه ای در مزارع با کود بسیار زیاد رشد کردند
[ترجمه ترگمان]گیاهان پنبه در زمین های خوب - رشد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Midspring season, luxuriantly green of everythings on earth.
[ترجمه گوگل]فصل میانی بهار، سرسبز از همه چیز روی زمین
[ترجمه ترگمان]فصل Midspring، سبز، سبز همه چیز روی زمین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The lilacs are Blooming luxuriantly.
[ترجمه گوگل]یاس بنفش با شکوفه شکوفا می شود
[ترجمه ترگمان]یاس بنفش رنگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The chrysanthemums bloom luxuriantly.
[ترجمه گوگل]گل های داوودی با شکوه شکوفا می شوند
[ترجمه ترگمان] گل داوودی bloom
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Crops are growing luxuriantly.
[ترجمه گوگل]محصولات زراعی با نشاط در حال رشد هستند
[ترجمه ترگمان]محصولات در حال رشد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The teams press on regardless of topography, heat and the infamous Greek macchia, chaparral-like underbrush that grows luxuriantly even where shepherds and their goats have given up.
[ترجمه گوگل]تیم ها بدون توجه به توپوگرافی، گرما و ماکیای بدنام یونانی، زیرپوست چاپارال مانندی که حتی در جاهایی که چوپان ها و بزهایشان تسلیم شده اند، به طرز مجللی رشد می کنند
[ترجمه ترگمان]تیم ها بدون توجه به توپوگرافی، گرما و the یونانی infamous، chaparral - مانند underbrush که حتی در جایی که چوپانان و بزها به آن ها داده شده اند، رشد می کنند، فشار وارد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• richly, opulently, grandly; abundantly

پیشنهاد کاربران

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : luxuriate
✅️ اسم ( noun ) : luxury / luxuriance
✅️ صفت ( adjective ) : luxurious / luxuriant
✅️ قید ( adverb ) : luxuriously / luxuriantly
به طور نیرومند و استوار: این ترجمه در کتاب یکپارچگی دانش با ترجمه دکتر محجوب آمده است.

بپرس