1. Sip cappuccino at the Cowgirl Luncheonette on First Ave.
[ترجمه گوگل]کاپوچینو را در ناهار Cowgirl در خیابان فرست میل کنید
[ترجمه ترگمان]cappuccino کاپوچینو در خیابان cowgirl در خیابان اول
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Elegance, delicate, practical kitchen suits to cook luncheonette already, suit to prepare royal late dinner again.
[ترجمه گوگل]کت و شلوار آشپزخانه ظرافت، ظریف و کاربردی برای پختن ناهار از قبل، کت و شلوار برای آماده کردن دوباره شام سلطنتی اواخر وقت
[ترجمه ترگمان]Elegance، ظریف و عملی آشپزخانه برای آشپز luncheonette، کت و شلوار برای تهیه شام دیر وقت حاضر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. From: look, there are chain store form, luncheonette shops, community store and give the meal, the take-away, snacks square.
[ترجمه گوگل]از: نگاه کنید، فرم فروشگاه های زنجیره ای، فروشگاه های ناهار، فروشگاه جامعه و غذا، غذای بدون غذا، میدان تنقلات وجود دارد
[ترجمه ترگمان]از: نگاه کنید، فروشگاه های زنجیره ای، فروشگاه های زنجیره ای، فروشگاه های محلی و دادن وعده غذایی، دور شدن میان وعده ها، وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Then there are the luncheonette and the automat, which are somewhat like cafeteria.
[ترجمه گوگل]بعد از آن ناهار و خودکار هستند که تا حدودی شبیه کافه تریا هستند
[ترجمه ترگمان]بعد the و automat که تا حدودی شبیه کافه تریا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Scene: Pete's luncheonette. Jerry and George are sitting at a table.
[ترجمه گوگل]صحنه: صرف ناهار پیت جری و جورج پشت یک میز نشسته اند
[ترجمه ترگمان]صحنه صحنه نمایش \"پیت s\" جری و جرج پشت می زی نشسته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. After his very in swearing-in, the president joined members of Congress for a luncheonette luncheon in the Capitol.
[ترجمه گوگل]پس از ادای سوگند، رئیس جمهور به اعضای کنگره برای صرف ناهار در کاپیتول پیوست
[ترجمه ترگمان]بعد از ادای احترام بسیار، رئیس جمهور به اعضای کنگره برای یک ناهار luncheonette در کاپیتول ملحق شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Such as: restaurant management, fast food and take a luncheonette materials processing, heating or to set up the assumed to send, the take-away and other services.
[ترجمه گوگل]مانند: مدیریت رستوران، فست فود و یک ناهار پردازش مواد، گرمایش و یا راه اندازی فرض شده برای ارسال، تحویل گرفتن و خدمات دیگر
[ترجمه ترگمان]مانند: مدیریت رستوران، فست فود، گرفتن یک فرآوری مواد luncheonette، گرمایش و یا تنظیم فرض شده برای ارسال، مرخصی گرفتن و خدمات دیگر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید