1. lunch time
وقت ناهار
2. after lunch she goes to her den and studies or relaxes
بعد از نهار به اتاق دنج خود می رود و مطالعه یا استراحت می کند.
3. light lunch
ناهارسبک
4. a fast lunch
نهار سریع
5. a free lunch
نهار رایگان
6. a hasty lunch
نهار با عجله
7. a stand-up lunch
ناهار ایستاده
8. wait until lunch is ready
صبر کن تا ناهار آماده شود.
9. out to lunch
(خودمانی) خل،دیوانه،چل
10. he ate his lunch and dashed off to school
ناهارش را خورد و زد به مدرسه.
11. he swallowed his lunch and rushed out
نهارش را بلعید و با شتاب رفت.
12. i usually have lunch at twelve sharp
من معمولا سر ظهر ناهار می خورم.
13. i'll pop for lunch
پول ناهار را من می دهم.
14. saloumeh ate her lunch hastily
سالومه با عجله نهارش را خورد.
15. she partook her lunch in front of the t. v.
او ناهار خود را جلو تلویزیون صرف کرد.
16. they gathered for lunch
برای نهار گرد هم آمدند.
17. they were eating lunch and invited me to join in
آنها داشتند نهار می خوردند ومرا دعوت کردند که به آنها ملحق شوم.
18. he has promised me lunch today
امروز به من وعده ی ناهار داده است.
19. we went inside and had lunch
ما به داخل رفتیم و نهار خوردیم.
20. allow at least an hour for lunch
لااقل یک ساعت برای ناهار وقت بگذارید.
21. the judge recessed the court for lunch
قاضی برای ناهار به دادگاه تنفس داد.
22. we are supposed to meet for lunch
قرار است برای نهار با هم ملاقات کنیم.
23. we have plenty of time before lunch
پیش از نهار وقت کافی داریم.
24. he hustled school boys out of their lunch money with phony dice
با تاس های تقلبی پول ناهار شاگرد مدرسه ها را می برد.
25. i took a short nap during the lunch break
هنگام تعطیل برای نهار،چرت کوتاهی زدم.
26. we invited all the relatives over for lunch
همه ی خویشاوندان را برای نهار به خانه دعوت کردیم.
27. After lunch we went for a leisurely stroll.
[ترجمه گوگل]بعد از ناهار به گردشی آرام رفتیم
[ترجمه ترگمان]بعد از ناهار، برای قدم زدن به گردش رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
28. Let us adjourn the meeting for lunch.
[ترجمه گوگل]بگذارید جلسه را برای ناهار به تعویق بیندازیم
[ترجمه ترگمان]اجازه بدهید جلسه را برای ناهار به تعویق بیندازیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
29. The price includes morning coffee, buffet lunch, and afternoon tea.
[ترجمه گوگل]قیمت شامل قهوه صبح، ناهار بوفه و چای بعد از ظهر می باشد
[ترجمه ترگمان]قیمت شامل قهوه صبح، ناهار بوفه و چای بعد از ظهر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
30. She had a little doze after lunch.