1. Lulu was said to be of very superior intelligence.
[ترجمه گوگل]گفته می شد لولو از هوش بسیار بالایی برخوردار بود
[ترجمه ترگمان]گفته می شد که Lulu از هوش بالایی برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. During that day on Lulu, I watched closely the men who tended Alvin and envied them the challenge of their job.
[ترجمه گوگل]در آن روز در لولو، من از نزدیک مردانی را که از آلوین مراقبت میکردند تماشا کردم و به چالش شغلشان حسادت میکردم
[ترجمه ترگمان]در طی آن روز، لولو با دقت مردانی را که از آلوین مراقبت می کردند تماشا کردم و به آن ها به چالش شغلم رشک بردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Both Mark and Lulu giggled helplessly over that, and Diana smiled, but she was beginning to feel left out.
[ترجمه گوگل]مارک و لولو هر دو با درماندگی قهقهه زدند و دایانا لبخند زد، اما او کم کم احساس می کرد کنار گذاشته شده است
[ترجمه ترگمان]هم مارک و هم Lulu از روی این موضوع قاه قاه می خندیدند، و دیانا لبخند زد، اما کم کم داشت احساس می کرد که از اتاق بیرون می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Suppose another Lulu turned up in Reno, just after the divorce, and Mark went off with her?
[ترجمه گوگل]فرض کنید یک لولوی دیگر درست پس از طلاق در رینو ظاهر شد و مارک با او رفت؟
[ترجمه ترگمان]فرض کنیم که یک لولو دیگر درست بعد از طلاق به رنو برود، و مارک با او رفت؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Lulu appeared before royalty and was eulogized in Punch.
[ترجمه گوگل]لولو قبل از سلطنت ظاهر شد و در پانچ مورد ستایش قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]لولو در برابر خاندان سلطنتی ظاهر شد و در پانچ تکرار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. If you look like Springsteen or sing like Lulu get in touch with Granada right away.
[ترجمه گوگل]اگر شبیه اسپرینگستین هستید یا مانند لولو می خوانید، فوراً با گرانادا تماس بگیرید
[ترجمه ترگمان]اگر به نظر می رسد که می توانید از دیدن وو دیدن کنید یا مثل Lulu بخوانید تا با گرانادا (غرناطه)ارتباط برقرار کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Lulu: No! He ran away as soon as the fight started.
[ترجمه گوگل]لولو: نه! به محض شروع دعوا فرار کرد
[ترجمه ترگمان]! نه به محض شروع جنگ فرار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Lulu is dressed up today. She looks so nice.
[ترجمه گوگل]لولو امروز لباس پوشیده است او خیلی خوب به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]لولو امروز لباس پوشیده اون خیلی خوشگل به نظر میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But in the end, Lulu did it, snuggling with and hugging her mother afterward, and wowing other parents at a piano recital a few weeks later.
[ترجمه گوگل]اما در نهایت، لولو این کار را انجام داد و بعد از آن با مادرش در آغوش گرفت و بعد از آن او را در آغوش گرفت و چند هفته بعد والدین دیگر را در یک رسیتال پیانو شگفت زده کرد
[ترجمه ترگمان]اما در پایان، Lulu چند هفته بعد مادرش را در آغوش گرفت و مادرش را در آغوش گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Lady Queen of Beijing City, Lulu has a hidden identity - Eagle Woman.
[ترجمه گوگل]بانوی ملکه شهر پکن، لولو یک هویت پنهان دارد - زن عقاب
[ترجمه ترگمان]بانوی ملکه شهر پکن، لولو زنی دارای هویت مخفی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Part of the gear broke and Lulu toppled onto him.
[ترجمه گوگل]بخشی از دنده شکست و لولو روی او فرود آمد
[ترجمه ترگمان]قسمتی از لوازم پاره شد و لولو به روی او افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Lulu and Mocky go to Uncle Booky's house on Saturday.
[ترجمه گوگل]لولو و ماکی شنبه به خانه عمو بوکی می روند
[ترجمه ترگمان]لولو و Mocky شنبه به خانه عمو Booky می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Jerry : I love your little Lulu dolls. How much for a batch of 000?
[ترجمه گوگل]جری: من عاشق عروسک های لولو کوچک تو هستم برای یک دسته 000 چقدر است؟
[ترجمه ترگمان]من عروسک کوچولوت رو دوست دارم قیمتش چقدره؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Lulu does not issued a health food mark that notice.
[ترجمه گوگل]لولو در این اخطار علامت غذایی سالم صادر نمی کند
[ترجمه ترگمان]لولو با توجه به این اخطار یک علامت غذای سالم صادر نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. When Casey makes a mistake, it's a real lulu.
[ترجمه گوگل]وقتی کیسی اشتباه می کند، این یک لولو واقعی است
[ترجمه ترگمان]وقتی \"کیسی\" اشتباه میکنه، یه لولو خور واقعیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید