1. Why are you looking so lugubrious?
2. People ate lugubrious meals around the waterfalls, their faces green with marine sorrow.
[ترجمه گوگل]مردم در اطراف آبشارها غذای لذیذ می خوردند، چهره هایشان از غم دریایی سبز شده بود
[ترجمه ترگمان]مردم غذاهای lugubrious را در waterfalls می خوردند، صورت هایشان در اندوه دریایی سبز شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He remembered the merchant, long, lanky, and lugubrious of countenance.
[ترجمه گوگل]او تاجری را به یاد آورد که دراز، لاغر و قیافهای پر زرق و برق بود
[ترجمه ترگمان]به یاد بلورفروش، دراز و دراز و شوم افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Their host was a huge, lugubrious man, who reminded Graham of Demis Roussos.
[ترجمه گوگل]میزبان آنها مردی عظیم الجثه و پر زرق و برق بود که گراهام را به یاد دمیس روسوس می انداخت
[ترجمه ترگمان]میزبانش، مردی تنومند و شوم بود که گراه ام گرین را به یاد Roussos می انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. That long, lugubrious howl rose on the night air again!
[ترجمه گوگل]دوباره آن زوزه بلند و هولناک بر روی آنتن شب بلند شد!
[ترجمه ترگمان]زوزه بلند و مشئوم دوباره در هوای شب پدیدار شد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The whole effect was hideous, petty, lugubrious, and narrow.
[ترجمه گوگل]کل اثر وحشتناک، کوچک، پر زرق و برق و باریک بود
[ترجمه ترگمان]تمام این اثر، زشت، حقیر، غم انگیز و تنگ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. At times he talked to himself, and stammered lugubrious monologues in a low voice.
[ترجمه گوگل]گاهی با خودش صحبت میکرد و مونولوگهای پرمعنا را با صدای آهسته لکنت زبان میکرد
[ترجمه ترگمان]گاهی با خودش حرف می زد و با صدای آهسته ای زیر لبی حرف می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He had a long lugubrious face with drooping and soft pouches beneath the eyes.
[ترجمه گوگل]او چهرهای دراز داشت با کیسههای آویزان و نرم زیر چشم
[ترجمه ترگمان]صورت lugubrious دراز و lugubrious داشت که در زیر چشم ها جای گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He had a long lugubrious face with drooping jowls and soft pouches beneath the eyes.
[ترجمه گوگل]او چهرهای دراز داشت با جمجمههای آویزان و کیسههای نرم زیر چشم
[ترجمه ترگمان]صورت lugubrious دراز و lugubrious داشت که jowls و pouches نرم در زیر چشم داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This ingredient does not invite or generally produce lugubrious lamentation.
[ترجمه گوگل]این ماده به طور کلی نوحه خوانی دلچسبی را ایجاد نمی کند
[ترجمه ترگمان]این مواد تشکیل دهنده نه دعوت می شوند و نه به طور کلی lamentation مشئوم را تولید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Roguet had set the lugubrious example of threatening with death any French grenadier who should bring him a Prussian prisoner.
[ترجمه گوگل]روگه نمونه هولناک تهدید به مرگ هر نارنجک انداز فرانسوی را که باید یک اسیر پروسی برای او بیاورد، ارائه کرده بود
[ترجمه ترگمان]گه گه این مثال شوم را که هر سرباز نارنجک انداز فرانسوی را که باید او را یک زندانی پرو سی برایش بیاورد تعیین کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. James was in lugubrious mood.
13. He plays some passages so slowly that they become lugubrious.
[ترجمه گوگل]بعضی از قطعات را آنقدر آهسته می نوازد که هولناک می شوند
[ترجمه ترگمان]قطعاتی از آن را به آرامی می نوازد که تبدیل به شوم می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He only existed in relation to Ryder's, and by extension Waugh's, lugubrious loathing for what the future held.
[ترجمه گوگل]او فقط در رابطه با رایدر و در نتیجه انزجار هولناک وو نسبت به آینده وجود داشت
[ترجمه ترگمان]او فقط در ارتباط با Ryder بود، و با گذشت زمان s شوم و شوم از آنچه آینده در دست داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید