lugger

/ˈlʌɡər//ˈlʌɡə/

کشتی کوچک (دارای یک یا چند بادبان مربع)، زورق بادبانی که یک یا چند بادبان چهار گوش داشته باشد

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a small boat having two or three masts rigged with lugsails.

جمله های نمونه

1. Apart from the lugger and the recovery of the bomber, we have to wait for three other things.
[ترجمه گوگل]به غیر از لنج و بازیابی بمب افکن، باید منتظر سه مورد دیگر باشیم
[ترجمه ترگمان]به غیر از کشتی بادبانی و نجات بمب گذار، ما باید منتظر سه چیز دیگر باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. My friend with the Aegean lugger.
[ترجمه گوگل]دوست من با لنج اژه ای
[ترجمه ترگمان]دوست من در دریای اژه کشتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. No boats could be seen, all the big luggers had gone to Dunkirk, I had been told.
[ترجمه گوگل]به من گفته شده بود که هیچ قایق دیده نمی شد، همه قایق های بزرگ به دانکرک رفته بودند
[ترجمه ترگمان]همه کشتی های بزرگ به دون کرک رفته بودند و من به او گفته بودم که هیچ قایقی از قایق بیرون نرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Edmond resigned the lugger to the master's care, and went and lay down in his hammock; but, in spite of a sleepless night, he could not close his eyes for a moment.
[ترجمه گوگل]ادموند لوجر را به سرپرستی استاد واگذار کرد و رفت و در بانوج خود دراز کشید اما با وجود یک شب بی خوابی نتوانست لحظه ای چشمانش را ببندد
[ترجمه ترگمان]دانتس از کشتی رفت و رفت به طرف ارباب و رفت و در حالی که روی ننو دراز کشیده بود رفت و در حالی که با وجود یک شب بی خوابی چشمانش را بسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Soon after, the lugger doubled the point and disappeared.
[ترجمه گوگل]اندکی بعد، لوگر نقطه را دو برابر کرد و ناپدید شد
[ترجمه ترگمان]اندکی پس از آن، کشتی دو برابر شد و ناپدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. You haven't yet met Angelina - Professor Wotherspoon's wife, I mean, not the lugger.
[ترجمه گوگل]شما هنوز آنجلینا را ملاقات نکرده اید - منظورم همسر پروفسور وترسپون است، نه لوگر
[ترجمه ترگمان]منظورم این است که تا حالا با آنجلینا - پروفسور Wotherspoon آشنا نشده، منظورم این نیست که کشتی بادبانی هم نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Ingram looked doubtfully at the long table, rocking up and down like a lugger in a gale.
[ترجمه گوگل]اینگرام با تردید به میز طویل نگاه کرد، که مثل یک کوله بار در طوفان بالا و پایین می چرخید
[ترجمه ترگمان]این گرام با شک و تردید به میز طویل که مثل یک کشتی بادبانی در باد تکان می خورد، نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A more exciting way to experience Aboriginal culture is to take a trip on the Tribal Warrior, a respected old pearling lugger. Now it is being used as a tourist ship offering tours of Sydney Harbor.
[ترجمه گوگل]یک راه هیجان‌انگیزتر برای تجربه فرهنگ بومیان، سفر به جنگجوی قبیله‌ای، یک مروارید قدیمی معتبر است اکنون از آن به عنوان یک کشتی توریستی استفاده می شود که تورهای بندر سیدنی را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]یک راه هیجان انگیز برای تجربه فرهنگ بومی سفر به نواحی قبیله ای است که یک کشتی بادبانی قدیمی به نام pearling lugger است اکنون آن به عنوان یک کشتی توریستی مورد استفاده قرار می گیرد که تورهای سیدنی Harbor را ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• boat with four-cornered sails

پیشنهاد کاربران

بپرس