louis xvi

جمله های نمونه

1. A financial crisis prompted King Louis XVI to call an Estates General to pass new tax laws.
[ترجمه گوگل]یک بحران مالی، پادشاه لوئیس شانزدهم را بر آن داشت تا یک ژنرال املاک را برای تصویب قوانین مالیاتی جدید فراخواند
[ترجمه ترگمان]بحران مالی باعث شد که شاه لویی شانزدهم از اتاژنرو دعوت کند که قوانین جدید مالیاتی را تصویب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In France, the first phase of neoclassicism is expressed in the "Louis XVI style", the second phase in the styles we call " Directoire " or "Empire.
[ترجمه گوگل]در فرانسه، مرحله اول نئوکلاسیک در سبک لوئیس شانزدهم، مرحله دوم در سبک هایی که ما آنها را "Directoire" یا "Empire" می نامیم بیان می شود
[ترجمه ترگمان]در فرانسه، مرحله اول of در سبک \"لویی شانزدهم\"، مرحله دوم در سبک هایی که ما آن را \"Directoire\" یا \"امپراطوری\" می نامیم، بیان می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He was sitting in a spurious Louis XVI chair by the side of his wife.
[ترجمه گوگل]او روی صندلی ساختگی لویی شانزدهم در کنار همسرش نشسته بود
[ترجمه ترگمان]او در کنار همسرش نقش لویی شانزدهم را بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The King ( Louis XVI ) prepared for a struggle and brought up troops from the provinces.
[ترجمه گوگل]پادشاه (لویی شانزدهم) برای مبارزه آماده شد و از استانها سرباز آورد
[ترجمه ترگمان]پادشاه (لویی شانزدهم)برای مبارزه آماده شد و سربازان را از ایالات بیرون آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The castle was built during the Louis XVI period.
[ترجمه گوگل]این قلعه در دوره لویی شانزدهم ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]این قلعه در دوران لویی شانزدهم ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Impressive pair of Louis XVI style porcelain vases on pedestals gilt bronze mounts.
[ترجمه گوگل]یک جفت گلدان چینی چشمگیر به سبک لویی شانزدهم روی پایه‌های پایه برنزی طلایی
[ترجمه ترگمان]یک جفت vases چینی سبک لوئی شانزدهم روی mounts برنزی نصب کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A Louis XVI period carved and gilt wood console.
[ترجمه گوگل]کنسول چوبی کنده کاری شده و طلاکاری شده دوره لویی شانزدهم
[ترجمه ترگمان]دوره لویی شانزدهم یک کنسول چوب مطلا و طلایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. So let the Queen to King Louis XVI potato flower head decoration.
[ترجمه گوگل]بنابراین اجازه دهید ملکه به پادشاه لوئیس شانزدهم سیب زمینی تزئین سر گل
[ترجمه ترگمان]بنابراین بگذارید ملکه به ملکه پادشاه لویی شانزدهم تزئین شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Under the coating of dust and cobwebs, he discovered a fine French Louis XVI clock.
[ترجمه گوگل]او در زیر پوشش غبار و تار عنکبوت، یک ساعت فرانسوی لویی شانزدهم زیبا را کشف کرد
[ترجمه ترگمان]زیر پوشش گرد و غبار و تار عنکبوت، ساعت لویی شانزدهم فرانسه را کشف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The Directoire style was the last phase of the Louis XVI style, and emphasized elongated, simple shapes with clean lines and sparse detail.
[ترجمه گوگل]سبک Directoire آخرین مرحله از سبک لویی شانزدهم بود و بر اشکال کشیده و ساده با خطوط تمیز و جزئیات کم تأکید داشت
[ترجمه ترگمان]سبک Directoire آخرین مرحله از سبک لویی شانزدهم بود و بر اشکال طویل و طویل با خطوط تمیز و جزییات پراکنده تاکید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. On 9-19-178 the brothers showed their balloon to King Louis XVI, Queen Marie Antoinette and guests at the Palace of Versailles.
[ترجمه گوگل]در 178/9/19 برادران بادکنک خود را به پادشاه لوئیس شانزدهم، ملکه ماری آنتوانت و مهمانان در کاخ ورسای نشان دادند
[ترجمه ترگمان]این دو برادر در روزه ای ۹ تا ۱۹ مه بالن خود را به پادشاه لویی شانزدهم، ملکه ماری آنتوانت و مهمانان کاخ ورسای نشان دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The house was renamed Bonaparte Mansion when it was owned by Louis XV and Louis XVI successively when they acted as emperors.
[ترجمه گوگل]این خانه زمانی که لویی پانزدهم و لویی شانزدهم به عنوان امپراطور عمل می کردند، به عمارت بناپارت تغییر نام داد
[ترجمه ترگمان]خانه به خانه بوناپارت تغییر نام داد که متعلق به لویی پانزدهم و لویی شانزدهم بود که به صورت امپراطوران عمل کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Jean-Honore Fragonard (1732-180, French painter of the rococo age, was popular in the courts of Louis XV and Louis XVI for his delicately colored scenes of romance, often in garden settings.
[ترجمه گوگل]ژان اونوره فراگونار (180-1732، نقاش فرانسوی عصر روکوکو، در دربار لویی پانزدهم و لویی شانزدهم به خاطر صحنه‌های عاشقانه‌اش با رنگ‌های ظریف، اغلب در محیط‌های باغ، محبوب بود
[ترجمه ترگمان]ژان - اونوره فراگونار (۱۷۳۲ - ۱۸۰، نقاش فرانسوی عصر روکوکو، در دربار لویی پانزدهم و لویی شانزدهم برای صحنه های رمانتیک و رنگارنگ او، که اغلب در محیط های باغ بود، محبوب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Oh. I would rather mount the scaffold of my brother, Louis XVI., than thus descend the staircase at the Tuileries driven away by ridicule.
[ترجمه گوگل]اوه ترجیح می‌دهم روی داربست برادرم، لویی شانزدهم، سوار شوم تا این که از پلکان تویلری پایین بیایم که توسط تمسخر دور شده بود
[ترجمه ترگمان]اوه من ترجیح می دهم که به اعدام برادرم، لویی شانزدهم، سوار شوم تا این که از پله ها پایین آمدند و از پلکان توی لری پایین رفتند و با استهزا و تمسخر از آنجا دور شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• louis the sixteenth (1754-1793), king of france from 1774 who was deposed in 1792, last king of france before the french revolution, executed by guillotine in 1793 together with his wife marie antoinette

پیشنهاد کاربران

لویی شانزدهم ( پادشاه فرانسه که در پی پیروزی انقلاب این کشور در سال 1799 گردن زده شد )

بپرس