1. Strangely, the tracks came directly from the lough; there seemed to be no tracks going into the lough.
[ترجمه گوگل]به طرز عجیبی، آهنگ ها مستقیماً از لاف می آمدند به نظر می رسید هیچ ردی برای رفتن به داخل طاق وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]به طرز عجیبی، رد پای مستقیم از lough امده بود؛ به نظر می رسید ردی از کوره راه رفتن به lough وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طرز عجیبی، رد پای مستقیم از lough امده بود؛ به نظر می رسید ردی از کوره راه رفتن به lough وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The boat is rowed slowly round the lough whilst an angler sitting in the stern casts out at right angles.
[ترجمه گوگل]قایق به آرامی به دور تالاب میچرخد، در حالی که یک ماهیگیر که در عقب نشسته است با زوایای قائم به بیرون میپرد
[ترجمه ترگمان]قایق به آرامی در اطراف lough پارو می زند، در حالی که angler که در عقب نشسته و در زاویه راست نشسته، پارو می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قایق به آرامی در اطراف lough پارو می زند، در حالی که angler که در عقب نشسته و در زاویه راست نشسته، پارو می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The surface of the lough was black and still now, mirroring the lights at Fahan and Buncrana and between.
[ترجمه گوگل]سطح لج سیاه بود و هنوز هم اکنون، منعکس کننده چراغ های فاهان و بونکرانا و بین آن ها است
[ترجمه ترگمان]سطح of سیاه بود و در حال حاضر، mirroring چراغ ها در Fahan و Buncrana و بین آن ها را نشان می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سطح of سیاه بود و در حال حاضر، mirroring چراغ ها در Fahan و Buncrana و بین آن ها را نشان می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The mountains were shrouded in mist and the lough looked grey and uninviting, and I got very wet.
[ترجمه گوگل]کوه ها در غبار پوشیده شده بودند و طوفان خاکستری و غیر دعوت کننده به نظر می رسید و من بسیار خیس شدم
[ترجمه ترگمان]کوه ها در مه پیچیده شده بودند و the به نظر خاکستری و غیر محتمل به نظر می رسیدند و من خیلی خیس شده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کوه ها در مه پیچیده شده بودند و the به نظر خاکستری و غیر محتمل به نظر می رسیدند و من خیلی خیس شده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A map of Lough Erne resembles a giant spoonful of quicksilver emptied over Ireland to form and re-form in myriad fluid blobs.
[ترجمه گوگل]نقشه Lough Erne شبیه یک قاشق غول پیکر نقره زنده است که بر فراز ایرلند تخلیه شده و در هزاران حباب مایع شکل می گیرد و دوباره شکل می گیرد
[ترجمه ترگمان]نقشه Lough Erne شبیه به یک قاشق بزرگ از جیوه است که بر روی ایرلند خالی شده است تا شکل و شکل آن را در میان انبوهی از لکه های مایع شکل دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نقشه Lough Erne شبیه به یک قاشق بزرگ از جیوه است که بر روی ایرلند خالی شده است تا شکل و شکل آن را در میان انبوهی از لکه های مایع شکل دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. At present, the University Press is facing a lough business environment.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، انتشارات دانشگاه با فضای کسب و کار بدی مواجه است
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، انتشارات دانشگاه با محیط تجاری lough روبرو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، انتشارات دانشگاه با محیط تجاری lough روبرو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Lough Neagh is the largest lake in Britain which is located in Northern Ireland.
[ترجمه گوگل]Lough Neagh بزرگترین دریاچه بریتانیا است که در ایرلند شمالی واقع شده است
[ترجمه ترگمان]Lough Neagh بزرگ ترین دریاچه در بریتانیا است که در ایرلند شمالی واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Lough Neagh بزرگ ترین دریاچه در بریتانیا است که در ایرلند شمالی واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Jarrod Lough: It takes more than cool moves to defeat a champion.
[ترجمه گوگل]Jarrod Lough: برای شکست دادن یک قهرمان بیش از حرکات جالب نیاز است
[ترجمه ترگمان]Jarrod Lough: بیشتر از حرکات سرد برای شکست دادن یک قهرمان استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Jarrod Lough: بیشتر از حرکات سرد برای شکست دادن یک قهرمان استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Thanks: new tam : Mr Coghlan : lough Owel picnic : young student: Blazes Boylan's seaside girls.
[ترجمه گوگل]با تشکر: new tam: Mr Coghlan: lough Owel picnic: دانشجوی جوان: دختران ساحلی بلیزز بویلان
[ترجمه ترگمان]تشکر: تام tam: new lough Owel picnic::: young student Boylan girls: seaside seaside seaside s seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside s s s s s s s s s s s s s s s s s s s
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تشکر: تام tam: new lough Owel picnic::: young student Boylan girls: seaside seaside seaside s seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside seaside s s s s s s s s s s s s s s s s s s s
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. And as many as 500 whopper swans feed on the farmland adjacent to the lough.
[ترجمه گوگل]و حدود 500 قو بزرگ از زمین های کشاورزی مجاور لاف تغذیه می کنند
[ترجمه ترگمان]و به اندازه ۵۰۰ قو whopper که زمین های کشاورزی مجاور to را تغذیه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و به اندازه ۵۰۰ قو whopper که زمین های کشاورزی مجاور to را تغذیه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. My Enniskillen reverie came to an end as we moved out of that city at last, and continued southward beside the great lough.
[ترجمه گوگل]وقتی از آن شهر خارج شدیم، خیال من از انیسکیلن به پایان رسید و در کنار تپه بزرگ به سمت جنوب ادامه یافت
[ترجمه ترگمان]عاقبت هنگامی که از شهر خارج شدیم، تخیلات Enniskillen به پایان رسید و در کنار جاده بزرگ lough به سمت جنوب ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عاقبت هنگامی که از شهر خارج شدیم، تخیلات Enniskillen به پایان رسید و در کنار جاده بزرگ lough به سمت جنوب ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. There were rare excursions to seaside or country by train or charabanc, or the occasional boat trip on Lough Neagh.
[ترجمه گوگل]سفرهای نادری به ساحل یا کشور با قطار یا چارابانک یا سفرهای گاه به گاه با قایق در لاف نیگ وجود داشت
[ترجمه ترگمان]همچنین گردش های rare در کنار دریا یا خشکی، با قطار یا کشتی های تفریحی، یا سفر گاه به گاه کشتی به Lough Neagh وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین گردش های rare در کنار دریا یا خشکی، با قطار یا کشتی های تفریحی، یا سفر گاه به گاه کشتی به Lough Neagh وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. When the painting is complete it will be married with the Londonderry and Lough Swilly coach body now in store at Pennyburn.
[ترجمه گوگل]هنگامی که نقاشی کامل شد، با بدن مربی لندندری و لاف سوئیلی که اکنون در پنیبرن موجود است ازدواج خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]زمانی که نقاشی کامل شود با the و body Swilly coach در حال حاضر در Pennyburn ازدواج خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که نقاشی کامل شود با the و body Swilly coach در حال حاضر در Pennyburn ازدواج خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Commercially viable deposits of lignite were confined to the area around Lough Neagh in the early 1980s.
[ترجمه گوگل]ذخایر تجاری قابل دوام از زغال سنگ در اوایل دهه 1980 به منطقه اطراف لاف نیا محدود شد
[ترجمه ترگمان]از نظر تجاری، رسوبات ماندگار of در اوایل دهه ۱۹۸۰ به منطقه ای پیرامون Lough Neagh محدود شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از نظر تجاری، رسوبات ماندگار of در اوایل دهه ۱۹۸۰ به منطقه ای پیرامون Lough Neagh محدود شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید