1. Lota was paralysed from the waist down.
[ترجمه گوگل]لوتا از کمر به پایین فلج شده بود
[ترجمه ترگمان]از کمر به پایین فلج شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از کمر به پایین فلج شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A boy of thirteen followed, and Lota told the drivers it was the yong master.
[ترجمه گوگل]پسری سیزده ساله دنبالش آمد و لوتا به رانندگان گفت که استاد یونگ است
[ترجمه ترگمان]پسر سیزده نفر دنبال آن ها آمد و lota به the گفت که این ارباب یونگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پسر سیزده نفر دنبال آن ها آمد و lota به the گفت که این ارباب یونگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Bio Bio region in southern Chile Lota coal mines, 3women voluntarily put himself in the 900 meters underground, to protest their dismissal.
[ترجمه گوگل]منطقه Bio Bio در جنوب شیلی در معادن زغال سنگ لوتا، 3 زن داوطلبانه خود را در 900 متر زیرزمین قرار دادند تا به اخراج خود اعتراض کنند
[ترجمه ترگمان]یک منطقه زیستی زیستی در جنوب شیلی، معادن زغال سنگ، ۳ زن را به طور داوطلبانه در ۹۰۰ متر زیر زمین قرار داد تا به اخراج آن ها اعتراض کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک منطقه زیستی زیستی در جنوب شیلی، معادن زغال سنگ، ۳ زن را به طور داوطلبانه در ۹۰۰ متر زیر زمین قرار داد تا به اخراج آن ها اعتراض کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Lota repoied there was no better man on earth than their master.
[ترجمه گوگل]لوتا گفت هیچ انسانی بهتر از ارباب آنها روی زمین وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]lota repoied روی زمین هیچ مردی بهتر از ارباب آن ها نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]lota repoied روی زمین هیچ مردی بهتر از ارباب آن ها نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The drivers tried to pry out of Lota information about the family. Lota merely told them that his master was an owner of medicine shops.
[ترجمه گوگل]رانندگان سعی کردند اطلاعات لوتا را در مورد خانواده به دست آورند لوتا فقط به آنها گفت که استادش صاحب داروخانه است
[ترجمه ترگمان]رانندگان می خواستند اطلاعاتی درباره خانواده به دست بیاورند lota فقط به آن ها گفت که اربابش صاحب مغازه پزشکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رانندگان می خواستند اطلاعاتی درباره خانواده به دست بیاورند lota فقط به آن ها گفت که اربابش صاحب مغازه پزشکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A freshwater fish(Lota lota) of the Northern Hemisphere, related to and resembling the cod and having barbels on the nose and chin.
[ترجمه گوگل]یک ماهی آب شیرین (Lota lota) نیمکره شمالی که مربوط به ماهی ماهی است و شبیه ماهی است و دارای هالتر روی بینی و چانه است
[ترجمه ترگمان]ماهی آب شیرین (lota lota)از نیم کره شمالی به ماهی ماهی و چانه زدن بر بینی و چانه بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماهی آب شیرین (lota lota)از نیم کره شمالی به ماهی ماهی و چانه زدن بر بینی و چانه بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Lota replied there was no better man on earth than their master.
[ترجمه گوگل]لوتا پاسخ داد هیچ مردی بهتر از ارباب آنها روی زمین وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]lota جواب داد که هیچ مردی بهتر از ارباب آن ها نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]lota جواب داد که هیچ مردی بهتر از ارباب آن ها نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Lotung, who was the brother of Lota, sat on the outside in Mr. Yao's cart, one leg crossed on the shaft and one left dangling.
[ترجمه گوگل]لوتونگ که برادر لوتا بود، بیرون در گاری آقای یائو نشسته بود، یک پا روی میل ضربدری و یکی آویزان به سمت چپ
[ترجمه ترگمان]Lotung که برادر of بود نشسته بود و در کالسکه اقای یائوفی نشسته بود و یک پا روی مال بند قرار داشت و یکی از آن ها آویزان مانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Lotung که برادر of بود نشسته بود و در کالسکه اقای یائوفی نشسته بود و یک پا روی مال بند قرار داشت و یکی از آن ها آویزان مانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But life is a whole lota game - especially for a follower of Jesus Christ.
[ترجمه گوگل]اما زندگی یک بازی کامل است - به ویژه برای پیروان عیسی مسیح
[ترجمه ترگمان]اما زندگی یک بازی whole - به خصوص برای پیروان عیسی مسیح
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما زندگی یک بازی whole - به خصوص برای پیروان عیسی مسیح
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Lota repoied there was no better man earth than their master.
[ترجمه گوگل]لوتا گفت که هیچ انسان زمینی بهتر از ارباب آنها وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]lota repoied زمین بهتر از ارباب آن ها نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]lota repoied زمین بهتر از ارباب آن ها نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. "Rot your tongue! " said Lota. "Our master has no concubines. That young woman is his adopted daughter and a widow. "
[ترجمه گوگل]لوتا گفت: "زبانت را پوسیده!" "ارباب ما صیغه ای ندارد آن زن جوان دختر خوانده و بیوه او است "
[ترجمه ترگمان]\" خفه شو! lota گفت: \" ارباب ما concubines ندارد آن زن جوان دختر خودش و یک بیوه است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\" خفه شو! lota گفت: \" ارباب ما concubines ندارد آن زن جوان دختر خودش و یک بیوه است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A boy of thirteen followed, and Lota told the drivers it was the young master.
[ترجمه گوگل]پسری سیزده ساله دنبالش آمد و لوتا به رانندگان گفت که استاد جوان است
[ترجمه ترگمان]پسر سیزده نفر دنبال او را گرفت و به the گفت که این ارباب جوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پسر سیزده نفر دنبال او را گرفت و به the گفت که این ارباب جوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. You'll a lota lot faster a joystick.
[ترجمه گوگل]شما خیلی سریعتر یک جوی استیک خواهید داشت
[ترجمه ترگمان] تو جوی استیک خیلی سریع تر از اون خواهی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] تو جوی استیک خیلی سریع تر از اون خواهی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And the situation there is far better than in the nearby mining town of Lota.
[ترجمه گوگل]و وضعیت آنجا به مراتب بهتر از شهر معدنی لوتا است
[ترجمه ترگمان]و وضعیت آنجا بسیار بهتر از شهر معدنی نزدیک lota است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و وضعیت آنجا بسیار بهتر از شهر معدنی نزدیک lota است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She was utterly miserable about being left behind to stay alone with Lota and the other servants.
[ترجمه گوگل]او از اینکه تنها ماند با لوتا و دیگر خدمتکاران، کاملاً بدبخت بود
[ترجمه ترگمان]به کلی بیچاره شده بود که تنها بماند و با lota و سایر خدمتکاران تنها بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به کلی بیچاره شده بود که تنها بماند و با lota و سایر خدمتکاران تنها بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید