lose one’s lunch

پیشنهاد کاربران

**"Lose one’s lunch"** به معنای **"استفراغ کردن"** یا **"بالا آوردن"** است.
این اصطلاح معمولاً در مکالمات عامیانه و غیررسمی استفاده می شود و اشاره به این دارد که شخص به دلیل حالت تهوع یا بیماری، غذایی که خورده را بالا آورده است.
...
[مشاهده متن کامل]

**مثال ها**
1. **"The boat ride was so rough that I almost lost my lunch. "**
( قایق سواری آنقدر تکان دهنده بود که نزدیک بود بالا بیاورم. )
2. **"After eating that bad sushi, he lost his lunch. "**
( بعد از خوردن آن سوشی خراب، بالا آورد. )
3. **"If you spin around too fast, you might lose your lunch!"**
( اگر خیلی سریع دور خودت بچرخی، ممکن است حالت به هم بخورد و بالا بیاوری! )
## **نکات تکمیلی**
- **معادل فارسی:**
- **بالا آوردن**، **استفراغ کردن**، **حالت تهوع داشتن**
- **کاربرد:**
- این اصطلاح بیشتر در مکالمات دوستانه و غیررسمی استفاده می شود.
- معمولاً برای توصیف حالت تهوع ناشی از حرکت ( مثل ماشین یا قایق ) ، مسمومیت غذایی یا بیماری به کار می رود.
- **اصطلاحات مشابه:**
- **Throw up** ( استفراغ کردن )
- **Puke** ( بالا آوردن، عامیانه )
- **Be sick** ( حالت تهوع داشتن )