1. The Los Angeles riots reflected the bitterness between the black and Korean communities in the city.
[ترجمه گوگل]شورش های لس آنجلس منعکس کننده تلخی بین جوامع سیاه پوست و کره ای در این شهر بود
[ترجمه ترگمان]آشوب های لس آنجلس، تلخی بین جوامع سیاه و کره ای در شهر را منعکس کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The events in Los Angeles have sparked a new national self-examination.
[ترجمه گوگل]حوادث لس آنجلس جرقه خودآزمایی ملی جدیدی را برانگیخته است
[ترجمه ترگمان]رویدادهایی که در لس آنجلس برگزار شد، منجر به یک بررسی ملی جدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They are going from Shanghai to Los Angeles via Tokyo.
[ترجمه گوگل]آنها از شانگهای از طریق توکیو به لس آنجلس می روند
[ترجمه ترگمان]آن ها از شانگهای تا لس آنجلس از طریق توکیو می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In Los Angeles a pedestrian is a rare spectacle.
[ترجمه گوگل]در لس آنجلس عابر پیاده یک منظره نادر است
[ترجمه ترگمان]در لس آنجلس، یک عابر پیاده یک نمایش نادر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We took a nonstop flight to Los Angeles.
[ترجمه گوگل]با یک پرواز بدون توقف به لس آنجلس رفتیم
[ترجمه ترگمان]ما یک پرواز بدون توقف به لس آنجلس داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In 1975 he portrayed the king in a Los Angeles revival of "Camelot".
[ترجمه گوگل]در سال 1975 او پادشاه را در بازسازی فیلم "کاملوت" در لس آنجلس به تصویر کشید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۷۵ او پادشاه \"Camelot\" را در لس آنجلس به تصویر کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Ambassador Hotel is a Los Angeles landmark.
[ترجمه گوگل]هتل سفیر یک مکان دیدنی لس آنجلس است
[ترجمه ترگمان]هتل سفیر، یک نقطه عطف در لس آنجلس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Los Angeles is the second largest city in the US.
[ترجمه گوگل]لس آنجلس دومین شهر بزرگ ایالات متحده است
[ترجمه ترگمان]لس انجلس دومین شهر بزرگ ایالات متحده آمریکا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Bel Air is an exclusive suburb of Los Angeles.
[ترجمه گوگل]بل ایر یک حومه انحصاری لس آنجلس است
[ترجمه ترگمان]بل ایر، یکی از حومه های شهر لس آنجلس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The average Los Angeles commute is over 60 miles a day.
[ترجمه گوگل]میانگین رفت و آمد در لس آنجلس بیش از 60 مایل در روز است
[ترجمه ترگمان]میانگین سفره ای شهری لس آنجلس بیش از ۶۰ مایل در روز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The riots will also mean lost income for Los Angeles County.
[ترجمه گوگل]شورش ها همچنین به معنای از دست دادن درآمد برای شهرستان لس آنجلس خواهد بود
[ترجمه ترگمان]این شورش همچنین به معنی درآمد از دست رفته در بخش لس آنجلس خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Mexicana Airlines has announced cheaper round-trip tickets between Los Angeles and cities it serves in Mexico.
[ترجمه گوگل]خطوط هوایی مکزیکا بلیط های رفت و برگشت ارزان تری را بین لس آنجلس و شهرهایی که در مکزیک ارائه می دهد، اعلام کرده است
[ترجمه ترگمان]خطوط هوایی Mexicana بلیط های مسافرتی ارزان تر بین لوس آنجلس و شهرهایی که در مکزیک خدمت می کنند را اعلام کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He sings with the Los Angeles Gay Men's Chorus.
[ترجمه گوگل]او با گروه کر گی مردان لس آنجلس آواز می خواند
[ترجمه ترگمان]او با گروه کر مردان همجنس گرا لس آنجلس آواز می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They say the people of Los Angeles speak 12 languages and teach just as many in the schools.
[ترجمه گوگل]آنها می گویند مردم لس آنجلس به 12 زبان صحبت می کنند و به همین تعداد در مدارس تدریس می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها می گویند که مردم لوس آنجلس ۱۲ زبان صحبت می کنند و درست مانند بسیاری از مدارس تدریس می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Los Angeles is rife with gossip about the stars' private lives.
[ترجمه گوگل]لس آنجلس مملو از شایعات درباره زندگی خصوصی ستارگان است
[ترجمه ترگمان]لس آنجلس پر از شایعات در مورد زندگی خصوصی ستارگان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید