1. the country had become a patchwork of warring lords
کشور همچون لحاف چهل تکه،صحنه ی مبارزه لردان شده بود.
2. Many lords, many laws; much law, little justice.
[ترجمه گوگل]بسیاری از اربابان، بسیاری از قوانین قانون زیاد، عدالت کم
[ترجمه ترگمان]بسیاری از اشراف، بسیاری از قوانین، قانون بسیار، عدالت کوچک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از اشراف، بسیاری از قوانین، قانون بسیار، عدالت کوچک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Many lords, many laws.
[ترجمه گوگل]بسیاری از اربابان، بسیاری از قوانین
[ترجمه ترگمان]بسیاری از لردها، بسیاری از قوانین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از لردها، بسیاری از قوانین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The House of Lords affirmed that the terms of a contract cannot be rewritten retrospectively.
[ترجمه گوگل]مجلس اعیان تایید کرد که شرایط یک قرارداد را نمی توان به صورت گذشته بازنویسی کرد
[ترجمه ترگمان]مجلس لردها تایید کرد که شرایط یک قرارداد را نمی توان به صورت گذشته نگر بازنویسی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجلس لردها تایید کرد که شرایط یک قرارداد را نمی توان به صورت گذشته نگر بازنویسی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. New lords [kings], new laws.
[ترجمه گوگل]اربابان [پادشاهان] جدید، قوانین جدید
[ترجمه ترگمان]اربابان جدید [ شاهان ]، قوانین جدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اربابان جدید [ شاهان ]، قوانین جدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The House of Lords overruled the decision of the Court of Appeal.
[ترجمه گوگل]مجلس اعیان تصمیم دادگاه استیناف را رد کرد
[ترجمه ترگمان]مجلس اعیان تصمیم دادگاه استیناف را رد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجلس اعیان تصمیم دادگاه استیناف را رد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. New lords, new laws.
[ترجمه گوگل]اربابان جدید، قوانین جدید
[ترجمه ترگمان]خاوندان جدید، قوانین جدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خاوندان جدید، قوانین جدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Several alleged drug lords are to be put on trial.
[ترجمه گوگل]قرار است چندین نفر از مالکان مواد مخدر محاکمه شوند
[ترجمه ترگمان]چندین تن از اعضای مظنون مواد مخدر قرار است محاکمه شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چندین تن از اعضای مظنون مواد مخدر قرار است محاکمه شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The President elevated him to the House of Lords.
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور او را به مجلس اعیان رساند
[ترجمه ترگمان]رئیس او را به مجلس لردها برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رئیس او را به مجلس لردها برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Lords is/are debating the issue.
[ترجمه گوگل]لردها در حال بحث و گفتگو در مورد این موضوع هستند
[ترجمه ترگمان]مجلس اعیان در حال بحث درباره این موضوع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجلس اعیان در حال بحث درباره این موضوع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The House of Commons and the House of Lords comprise / compose / constitute the British Parliament.
[ترجمه گوگل]مجلس عوام و مجلس اعیان پارلمان بریتانیا را تشکیل می دهند / تشکیل می دهند / تشکیل می دهند
[ترجمه ترگمان]مجلس عوام و مجلس اعیان تشکیل پارلمان بریتانیا را تشکیل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجلس عوام و مجلس اعیان تشکیل پارلمان بریتانیا را تشکیل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Lords were attired in their ceremonial robes for the opening of parliament.
[ترجمه گوگل]لردها برای گشایش مجلس لباس تشریفاتی خود را پوشیده بودند
[ترجمه ترگمان]مجلس اعیان برای افتتاح پارلمان ردای تشریفاتی خود را به تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجلس اعیان برای افتتاح پارلمان ردای تشریفاتی خود را به تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Lords has / have not yet reached a decision.
[ترجمه گوگل]لردها هنوز به تصمیمی نرسیده اند
[ترجمه ترگمان]مجلس اعیان هنوز به این تصمیم نرسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجلس اعیان هنوز به این تصمیم نرسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The House of Lords will make a final ruling on the case next week.
[ترجمه گوگل]مجلس اعیان هفته آینده در مورد این پرونده تصمیم نهایی را صادر خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]مجلس اعیان هفته آینده حکم نهایی را صادر خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجلس اعیان هفته آینده حکم نهایی را صادر خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید