1. The first impression is of pink phlox, purple loosestrife, clematis, pelargoniums, roses and day lilies.
[ترجمه گوگل]اولین برداشت مربوط به فلوکس صورتی، لوسستراف بنفش، کلماتیس، پلارگونیوم، گل رز و نیلوفرهای روز است
[ترجمه ترگمان]نخستین احساس، of صورتی، loosestrife ارغوانی، گل سرخ، گل سرخ، گل سرخ، گل سرخ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. "Christina Loosestrife Herb" is an important Chinese medicine for the treatment of liver and gall calculi as well as urethra calculi. It has a wide clinic application.
[ترجمه گوگل]"Christina Loosestrife Herb" یک داروی مهم چینی برای درمان سنگ های کبد و صفرا و همچنین سنگ های مجرای ادرار است کاربرد کلینیکی وسیعی دارد
[ترجمه ترگمان]\"کریستینا loosestrife هرب\" یک داروی مهم چینی برای درمان بیماری کبد و کیسه صفرا و همچنین calculi urethra است این کلینیک کاربرد بالینی وسیعی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A variety of the loosestrife herb .
4. But at this moment Winston noticed some tufts of loosestrife growing in the cracks of the cliff beneath them. One tuft was of two colours, magenta and brick-red, apparently growing on the same root.
[ترجمه گوگل]اما در این لحظه وینستون متوجه شد که در شکافهای صخره زیر آنها، تودههایی از رگههای شلخته رشد میکنند یک دسته دو رنگ سرخابی و قرمز آجری بود که ظاهراً روی یک ریشه رشد می کرد
[ترجمه ترگمان]اما در این لحظه، و ین ستون متوجه دسته هایی از loosestrife شد که در شکاف های صخره ای زیر پایشان روییده بود یک دسته از آن ها دو رنگ بود، سرخابی، و قرمز - که ظاهرا روی همان ریشه رشد می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Objective To winnow and establish the optimal condition for ultrasonic extraction of total flavone from christina loosestrife herb.
[ترجمه گوگل]هدف: کسب و ایجاد شرایط بهینه برای استخراج فراصوت کل فلاون از گیاه کریستینا loosestrife
[ترجمه ترگمان]هدف، ایجاد و ایجاد شرایط بهینه برای استخراج مافوق صوت از herb loosestrife گیاهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید