[ترجمه گوگل] او به مادرش نگاه می کند [ترجمه ترگمان] به مادرش نگاه می کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
جمله های نمونه
1. They all look up to their teacher.
[ترجمه رها] همه آنها معلمشان را تحسین میکنند
|
[ترجمه گوگل]همه آنها به معلم خود نگاه می کنند [ترجمه ترگمان]آن ها همگی به معلم خود نگاه می کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Children should look up to their parents.
[ترجمه حامد86] فرزندان باید به والدین خود احترام بگذارند
|
[ترجمه مهدی3690] فرزندان باید والدین خود را تحسین کنند
|
[ترجمه گوگل]کودکان باید به والدین خود نگاه کنند [ترجمه ترگمان]بچه ها باید به والدینشان نگاه کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I need a boss I can look up to.
[ترجمه گوگل]من به رئیسی نیاز دارم که بتوانم به او نگاه کنم [ترجمه ترگمان]من به یه رئیس احتیاج دارم که بتونم بهش رسیدگی کنم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I look up to him.
[ترجمه ۰۰۰۰۰] من او را تحسین می کنم
|
[ترجمه سعید عسگری] من از او الگو میگیرم
|
[ترجمه گوگل]به او نگاه می کنم [ترجمه ترگمان]به او نگاه می کنم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We look up to him as a hero.
[ترجمه mohamadda333] من به عنوان یک قهرمان برای او احترام قائل هستم
|
[ترجمه گوگل]ما به او به عنوان یک قهرمان نگاه می کنیم [ترجمه ترگمان] ما به عنوان یه قهرمان به اون نگاه می کنیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I look up to Michael Johnson and Butch Reynolds.
[ترجمه نیل] من فلانی و فلانی رو تحسین میکنم
|
[ترجمه گوگل]من به مایکل جانسون و بوچ رینولدز نگاه می کنم [ترجمه ترگمان]به مایکل جانسون و Butch رینولدز نگاه می کنم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Today even 16-year-old boys on street corners look up to those who attend college.
[ترجمه گوگل]امروزه حتی پسران 16 ساله در گوشه و کنار خیابان به کسانی که در دانشگاه می روند نگاه می کنند [ترجمه ترگمان]امروزه حتی پسران ۱۶ ساله در گوشه خیابان به کسانی نگاه می کنند که در کالج شرکت می کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I look up to my brother, what he says goes with me, so that really hurt.
[ترجمه گوگل]من به برادرم نگاه می کنم، آنچه او می گوید با من همراه است، به طوری که واقعاً دردناک است [ترجمه ترگمان]به برادرم نگاه می کنم، چیزی که اون میگه با من میاد، پس واقعا درد داره [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I am fond of pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals. Winston Churchill
[ترجمه گوگل]من عاشق خوک هستم سگها به ما نگاه میکنند گربه ها از بالا به ما نگاه می کنند خوک ها با ما مثل هم رفتار می کنند وینستون چرچیل [ترجمه ترگمان]من به خوک علاقه دارم سگ ها به ما نگاه می کنند گربه ها به ما نگاه می کنند خوک ها با ما مساوی با هم رفتار می کنن و ین ستون چرچیل … [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Today researchers reveal who pop stars look up to, who they hate and how in touch with reality they are.
[ترجمه گوگل]امروزه محققان نشان می دهند که ستاره های پاپ به چه کسانی نگاه می کنند، از چه کسانی متنفرند و چگونه با واقعیت در ارتباط هستند [ترجمه ترگمان]امروزه محققان نشان می دهند که ستاره های پاپ به چه کسی نگاه می کنند، چه کسی از آن ها متنفرند و چگونه با واقعیت ارتباط برقرار می کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Tell about a person who you admire and look up to.
[ترجمه گوگل]درباره شخصی که او را تحسین می کنید و به او نگاه می کنید بگویید [ترجمه ترگمان]درباره کسی که تو تحسینش می کنی و بهش نگاه می کنی رو بگو [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The film star often meets the audiences who look up to him.
[ترجمه گوگل]ستاره فیلم اغلب با مخاطبانی که به او نگاه می کنند ملاقات می کند [ترجمه ترگمان]ستاره فیلم اغلب تماشاچیان را می بیند که به او نگاه می کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Question : Which Chelsea legend do you look up to the most?
[ترجمه گوگل]سوال: کدام اسطوره چلسی را بیشتر مورد توجه قرار می دهید؟ [ترجمه ترگمان]سوال: کد چلسی از کدام افسانه است؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It makes me look up to heaven and say,'You did it.
[ترجمه گوگل]این باعث می شود که به آسمان نگاه کنم و بگویم "تو این کار را کردی" [ترجمه ترگمان]به آسمان نگاه می کنم و می گویم: تو این کار را کردی [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Search Your Own Treasure Look up to thetheacross the night sky.
[ترجمه گوگل]گنج خود را جستجو کنید به آسمان شب نگاه کنید [ترجمه ترگمان]دنبال گنج بگرد دنبال آسمان شب بگرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
انگلیسی به انگلیسی
• admire, be impressed by someone; model oneself after someone (usually an older person)
پیشنهاد کاربران
احترام گذاردن و تحسین کردن ( کسی )
در بعضی متون: - چشم امید داشتن به ( شخصی )
امیدوار بودن به آینده
به معنی سرمشق قرار دادن ، دنبال کردن موفقیت و خصوصیت کسی و پیروی کردن از اون شخص ( اون شخص میتونه یک بازی کن باش یا یک فرد موفق یا یک سلبریتی یا پدرو مادر )
بالا شمردن کسی
تحسین کردن - احترام گذاشتن به - ارزش/احترام قائل شدن برای - با تحسین نگاه کردن به و یا افتخار کردن به علاوه بر این؛ می تونید از اصطلاح look up to someone as… به معنی کسی را به چشم . . . نگاه کردن استفاده کنید ... [مشاهده متن کامل]
مثال: 1 ) He looked up to find her watching him. اون آقا در حالی که خانمه داشت تماشاش میکرد، با نظر تحسین آمیزی بهش نگاه کرد 2 ) Girls look up to their mothers as their models. دخترها به مادرهایشان به چشم الگو نگاه می کنند. @zabanshenas. com
1: to admire and respect someone احترام گذاشتن به کسی و ارزش قائل شدن 2: to see someone as a role model کسی را الگو قرار دادن. .
تحسین یا افتخار کردن به کسی
ستودن، احترام و ارزش قائل شدن،
به کسی افتخار کردن
احترام گذاشتن
To respect and admire someone Example:I look up to ronaldo