look small

جمله های نمونه

1. He's always trying to make me look small in front of my boss.
[ترجمه گوگل]او همیشه سعی می کند من را جلوی رئیسم کوچک جلوه دهد
[ترجمه ترگمان]او همیشه سعی می کند من را در مقابل رئیسم کوچک جلوه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. There's no need to make me look small in front of all these people.
[ترجمه گوگل]نیازی نیست جلوی این همه آدم کوچک جلوه کنم
[ترجمه ترگمان]نیازی نیست که من جلوی همه این آدم ها کوچک به نظر برسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. She jumped at any opportunity to make me look small .
[ترجمه گوگل]او در هر فرصتی می پرید تا من را کوچک جلوه دهد
[ترجمه ترگمان]او از هر فرصتی که به من بدهد از جا پرید تا مرا کوچک جلوه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. No to make me look small, that's her object!
[ترجمه گوگل]نه برای اینکه من را کوچک جلوه دهد، این موضوع اوست!
[ترجمه ترگمان]برای اینکه به نظر من کوچک جلوه کند، منظور او همین است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Some stars look small only because they are much farther away from us.
[ترجمه گوگل]برخی از ستاره ها فقط به این دلیل کوچک به نظر می رسند که از ما بسیار دورتر هستند
[ترجمه ترگمان]بعضی ستاره ها فقط به خاطر اینکه از ما دور هستند کوچک به نظر می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Even so, these happiness differences look small.
[ترجمه گوگل]با این حال، این تفاوت های شادی کوچک به نظر می رسند
[ترجمه ترگمان]با این حال، این تفاوت ها در شادی کوچک به نظر می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The stars look small only because they are much farther away.
[ترجمه گوگل]ستاره ها فقط به این دلیل کوچک به نظر می رسند که بسیار دورتر هستند
[ترجمه ترگمان]ستاره ها فقط به این دلیل کوچک هستند که دورتر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Things look small and distorted to me.
[ترجمه گوگل]همه چیز به نظر من کوچک و تحریف شده است
[ترجمه ترگمان]همه چیز کوچک و بد به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Fresh river - trekking troops. Don't look small of them. It's said they were asleep until sliding fall.
[ترجمه گوگل]رودخانه تازه - نیروهای راهپیمایی کوچک به نظر نرسید می گویند تا پاییز سرخورده خواب بودند
[ترجمه ترگمان] سربازا تازه به خاطر به آن ها نگاه نکن می گویند تا پاییز هم خوابیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Does This Look Small to You?
[ترجمه گوگل]آیا این به نظر شما کوچک است؟
[ترجمه ترگمان]این به نظرت کوچیکه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The greatest hero in the world will look small and weak before the factor of time.
[ترجمه گوگل]بزرگترین قهرمان جهان قبل از فاکتور زمان کوچک و ضعیف به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]بزرگ ترین قهرمان جهان قبل از فاکتور زمان کوچک و ضعیف به نظر خواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Maybe Mrs. Loomis likes to look small.
[ترجمه گوگل]شاید خانم لومیس دوست دارد کوچک به نظر برسد
[ترجمه ترگمان]شاید خانم \"Loomis\" دوست داره کوچیک به نظر برسه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. From the sky, they will look small.
[ترجمه گوگل]از آسمان، آنها کوچک به نظر می رسند
[ترجمه ترگمان]از آسمان، آن ها کوچک به نظر خواهند آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. They look small only because they are much farther away.
[ترجمه گوگل]آنها فقط به این دلیل کوچک به نظر می رسند که بسیار دورتر هستند
[ترجمه ترگمان]فقط به خاطر اینکه خیلی دور هستند، کوچک به نظر می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• appear stupid, appear foolish

پیشنهاد کاربران