look here


نگاه کن، ببین

جمله های نمونه

1. Now look here, it wasn't my fault.
[ترجمه گوگل]حالا اینجا را نگاه کن، تقصیر من نبود
[ترجمه ترگمان]حالا نگاه کن، تقصیر من نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Look here, I'm not having you make remarks like that about my sister.
[ترجمه گوگل]اینجا را نگاه کن، نمی‌خواهم در مورد خواهرم چنین حرفی بزنی
[ترجمه ترگمان]ببین، من مجبور نیستم راجع به خواهرم حرفی بزنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Look here, my boy, this simply won't do.
[ترجمه گوگل]اینجا را ببین، پسرم، این به سادگی انجام نمی شود
[ترجمه ترگمان]اینجا را نگاه کن، پسرم، این کار را به سادگی انجام نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Look here, you can't say things like that to me!
[ترجمه گوگل]اینجا رو ببین، نمیشه اینجوری به من گفت!
[ترجمه ترگمان]اینجا را نگاه کن، تو نمی توانی این چیزها را به من بگویی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Look here, you two, you're always at loggerheads. Mend it or end it.
[ترجمه گوگل]اینجا را نگاه کنید، شما دو نفر، همیشه با هم اختلاف دارید اصلاحش کن یا تمومش کن
[ترجمه ترگمان]اینجا را نگاه کنید، شما دو نفر، همیشه در یک مبارزه با هم هستید درستش کنم یا درستش کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Look here, sonny, you've got a lot to learn!
[ترجمه گوگل]پسرم اینجا را نگاه کن، چیزهای زیادی برای یادگیری داری!
[ترجمه ترگمان]ببین سانی تو باید خیلی چیزها یاد بگیری!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Now look here, pal, you're asking for trouble!
[ترجمه گوگل]حالا اینجا را نگاه کن رفیق، داری مشکل می خواهی!
[ترجمه ترگمان]حالا ببین رفیق، دنبال دردسر می گردی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Now look here, it wasn't my fault that we missed the train.
[ترجمه گوگل]حالا اینجا را نگاه کن، تقصیر من نبود که قطار را از دست دادیم
[ترجمه ترگمان]حالا نگاه کن، تقصیر من نبود که قطار را از دست دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Let me look here in front of me.
[ترجمه گوگل]بذار اینجا روبه رویم نگاه کنم
[ترجمه ترگمان] بذار جلوی خودم رو نگاه کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. But do not look here for specific advice.
[ترجمه گوگل]اما به دنبال توصیه خاصی در اینجا نباشید
[ترجمه ترگمان]اما برای توصیه خاصی به اینجا نگاه نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. But look here, brother, I said.
[ترجمه گوگل]اما اینجا را ببین برادر، گفتم
[ترجمه ترگمان]گفتم: اما برادر، نگاه کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Now look here, if you're reading this, who's grooming the badgers for the badger parade?
[ترجمه گوگل]حالا اینجا را ببینید، اگر دارید این را می خوانید، چه کسی گورکان را برای رژه گورکن آرایش می کند؟
[ترجمه ترگمان]حالا اینجا رو نگاه کن، اگه داری این رو میخونی، کی داره گورکن را برای رژه badger آماده می کنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Look here, there's no need to make a song and dance of it.
[ترجمه گوگل]اینجا را نگاه کن، نیازی به ساختن آهنگ و رقص نیست
[ترجمه ترگمان]اینجا را نگاه کن، نیازی نیست که یک ترانه و یک رقص از آن بسازی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. So why look here for schools that work?
[ترجمه گوگل]پس چرا اینجا به دنبال مدارسی باشید که کار می کنند؟
[ترجمه ترگمان]پس چرا برای مدارس این کار را می کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• look at this, listen to this
now listen! pay attention!

پیشنهاد کاربران

منو باش، منو نگاه، اصلا ببینم. برای جلب توجه فردی در طول مکالمه استفاده می شود. مخصوصا وقتی که طرف عصبانی است و می خواهد حرف مهمی بزند
اینجا رو ببین
ببین
مثال:
Look here, you can’t say things like that to me
توضیح: اصطلاح look here هنگامی به کار می رود که بخواهیم توجه کسی را جلب کنیم تا چیزی بگوئیم. به ویژه هنگامی که از او رنجیده شده باشیم.

بپرس