1. The future looks black.
[ترجمه گوگل]آینده سیاه به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]آینده سیاه به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آینده سیاه به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The night wind died away, and the stones looked black in the half-light.
[ترجمه گوگل]باد شب خاموش شد و سنگ ها در نور نیمه روشن سیاه به نظر می رسیدند
[ترجمه ترگمان]باد شبانه خاموش شد و سنگ ها در نیمه روشنایی به نظر می رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باد شبانه خاموش شد و سنگ ها در نیمه روشنایی به نظر می رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Drawn up and panting on the open track, Engine No. 707 and coach 311looked black against the swirling snowstorm.
[ترجمه گوگل]موتور شماره 707 و مربی 311 که در مسیر باز کشیده شده بودند و نفس نفس می زدند، در برابر طوفان برفی در حال چرخش سیاه به نظر می رسیدند
[ترجمه ترگمان]در حالی که نفس نفس می زد و نفس نفس می زد موتور ماشین برقی زد و موتور روشن شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که نفس نفس می زد و نفس نفس می زد موتور ماشین برقی زد و موتور روشن شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The slopes and peaks were so heavily wooded with dark pines that from a distance the mountains actually looked black.
[ترجمه گوگل]دامنه ها و قله ها آنقدر پر از درختان کاج تیره بود که از دور کوه ها در واقع سیاه به نظر می رسیدند
[ترجمه ترگمان]دامنه های و قله های آن چنان پوشیده از درختان کاج تیره بود که از فاصله ای دور کوهستان در واقع سیاه به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دامنه های و قله های آن چنان پوشیده از درختان کاج تیره بود که از فاصله ای دور کوهستان در واقع سیاه به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The only small short-billed wader looking black and white both at rest and in flight; legs orange.
[ترجمه گوگل]تنها وادر کوچک منقار کوتاه که در حال استراحت و پرواز سیاه و سفید به نظر می رسد پاها نارنجی
[ترجمه ترگمان]تنها wader با منقار کوتاه که سیاه و سفید به نظر می رسند و هم در حال استراحت و هم در پرواز؛ پاها نارنجی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها wader با منقار کوتاه که سیاه و سفید به نظر می رسند و هم در حال استراحت و هم در پرواز؛ پاها نارنجی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The future looked black.
[ترجمه گوگل]آینده سیاه به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]آینده تیره به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آینده تیره به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Then I realized she meant the hollies but they looked black to me, and the grass was brown and dead-looking.
[ترجمه گوگل]سپس متوجه شدم منظور او هولی ها بوده است، اما آنها برای من سیاه به نظر می رسند، و علف ها قهوه ای و مرده به نظر می رسند
[ترجمه ترگمان]بعد متوجه شدم که منظورش the است، اما آن ها به نظر من سیاه بودند و علف ها قهوه ای و مرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد متوجه شدم که منظورش the است، اما آن ها به نظر من سیاه بودند و علف ها قهوه ای و مرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A of the champion on look black brick, because of, manufacturer informs this brick long-term and unmanned make inquires already stop production.
[ترجمه گوگل]قهرمان در نگاه سیاه آجر، به دلیل، سازنده اطلاع این آجر طولانی مدت و بدون سرنشین را پرس و جو در حال حاضر توقف تولید
[ترجمه ترگمان]یکی از قهرمانان به خاطر آجری سیاه، به خاطر این که تولید کننده این آجری بلند مدت و بدون سرنشین را اطلاع می دهد که از قبل تولید را متوقف کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از قهرمانان به خاطر آجری سیاه، به خاطر این که تولید کننده این آجری بلند مدت و بدون سرنشین را اطلاع می دهد که از قبل تولید را متوقف کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Do I look black to you?
[ترجمه گوگل]آیا من برای شما سیاه به نظر می رسم؟
[ترجمه ترگمان]من به نظرت سیاه میام؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به نظرت سیاه میام؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Does that guy look black to you?
[ترجمه گوگل]آیا آن مرد برای شما سیاه به نظر می رسد؟
[ترجمه ترگمان]این یارو به نظرت سیاه میاد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یارو به نظرت سیاه میاد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The prospects for a ban on nuclear weapons look black.
[ترجمه گوگل]چشم انداز ممنوعیت سلاح های هسته ای سیاه به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]چشم اندازه ای ممنوعیت سلاح های اتمی سیاه به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چشم اندازه ای ممنوعیت سلاح های اتمی سیاه به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Things look black for the husband.
[ترجمه گوگل]همه چیز برای شوهر سیاه به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]همه چیز برای شوهرش سیاه به نظر می رسه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه چیز برای شوهرش سیاه به نظر می رسه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Does it look black?
14. It's the teams fourth straight defeat and things are beginning to look black.
[ترجمه گوگل]این چهارمین شکست متوالی تیم ها است و همه چیز در حال سیاه شدن است
[ترجمه ترگمان]این چهارمین شکست متوالی است و همه چیز سیاه به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این چهارمین شکست متوالی است و همه چیز سیاه به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. So much mud has been thrown this year all the nominees look black.
[ترجمه گوگل]امسال گل و لای زیادی ریخته شده است که همه نامزدها سیاه به نظر می رسند
[ترجمه ترگمان]این امسال خیلی گل و گل انداخته شدن و nominees مشکی به نظر میان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این امسال خیلی گل و گل انداخته شدن و nominees مشکی به نظر میان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید