1. The last thing you want is to look back on your life and wonder if only.
[ترجمه علی] آخرین چیزی که می خوای اینه که به زندگیت نگاه کنی و فکر کنی فقط|
[ترجمه گوگل]آخرین چیزی که می خواهید این است که به زندگی خود نگاهی بیندازید و فکر کنید که آیا فقط[ترجمه ترگمان]آخرین چیزی که می خوای اینه که به زندگیت نگاه کنی و ببینی که فقط
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Remember to look back upon your mistakes from time to time, but never regret them.
[ترجمه گوگل]به یاد داشته باشید که هر از گاهی به اشتباهات خود نگاه کنید، اما هرگز از آنها پشیمان نشوید
[ترجمه ترگمان]به خاطر داشته باش که گاهی به اشتباه خود نگاه کنی، اما هیچ وقت از آن ها پشیمان نخواهی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خاطر داشته باش که گاهی به اشتباه خود نگاه کنی، اما هیچ وقت از آن ها پشیمان نخواهی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Adults often look back on their childhood as a golden age.
[ترجمه گوگل]بزرگسالان اغلب به دوران کودکی خود به عنوان دوران طلایی نگاه می کنند
[ترجمه ترگمان]بزرگسالان اغلب به دوران کودکی خود به عنوان یک سن طلایی نگاه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بزرگسالان اغلب به دوران کودکی خود به عنوان یک سن طلایی نگاه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He still feels quite guilty when he look back on the past.
[ترجمه گوگل]وقتی به گذشته نگاه می کند هنوز کاملاً احساس گناه می کند
[ترجمه ترگمان]وقتی به گذشته نگاه می کند، هنوز احساس گناه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی به گذشته نگاه می کند، هنوز احساس گناه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Sometimes u need to look back, otherwise u will never know what u have lost in the way of forever searching.
[ترجمه گوگل]گاهی لازم است به گذشته نگاه کنی، در غیر این صورت هرگز نمی دانی در راه جستجوی همیشگی چه چیزی را از دست داده ای
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات u به عقب نگاه می کند، در غیر این صورت u هرگز نمی داند که u در راه جستجوی همیشگی چه چیزی را از دست داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات u به عقب نگاه می کند، در غیر این صورت u هرگز نمی داند که u در راه جستجوی همیشگی چه چیزی را از دست داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. When I look back I can see where we went wrong.
[ترجمه گوگل]وقتی به گذشته نگاه می کنم می توانم ببینم کجا اشتباه کرده ایم
[ترجمه ترگمان]وقتی به عقب نگاه می کنم، می بینم که کجای کار اشتباه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی به عقب نگاه می کنم، می بینم که کجای کار اشتباه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I will look back at this one with undiluted pleasure.
[ترجمه گوگل]من با لذتی تمام نشدنی به این یکی نگاه خواهم کرد
[ترجمه ترگمان]من به این یکی با لذت و افتخار بیشتری نگاه می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به این یکی با لذت و افتخار بیشتری نگاه می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Don't look back, just haven't found leave your reasons.
[ترجمه گوگل]به گذشته نگاه نکنید، فقط دلایل خود را پیدا نکردید
[ترجمه ترگمان]به من نگاه نکن، فقط دلایل خودت رو فراموش نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به من نگاه نکن، فقط دلایل خودت رو فراموش نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Remember to look back at your mistakes from time to time, but never regret them.
[ترجمه گوگل]به یاد داشته باشید که هر از گاهی به اشتباهات خود نگاه کنید، اما هرگز از آنها پشیمان نشوید
[ترجمه ترگمان]به خاطر داشته باش که گاهی به اشتباه خودت نگاه کنی، اما هیچ وقت از آن ها پشیمان نخواهی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خاطر داشته باش که گاهی به اشتباه خودت نگاه کنی، اما هیچ وقت از آن ها پشیمان نخواهی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Sometimes you need to look back, otherwise you will never know what you have lost in the way of forever searching.
[ترجمه گوگل]گاهی لازم است به گذشته نگاه کنید، در غیر این صورت هرگز نخواهید فهمید که در راه جستجوی همیشگی چه چیزی را از دست داده اید
[ترجمه ترگمان]بعضی وقت ها باید به عقب نگاه کنی، وگرنه هیچ وقت نمی فهمی که در راه جستجو برای همیشه چه چیزهایی را از دست داده ای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی وقت ها باید به عقب نگاه کنی، وگرنه هیچ وقت نمی فهمی که در راه جستجو برای همیشه چه چیزهایی را از دست داده ای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Don't stop, because others will over you; don't look back, so as not to fall down.
[ترجمه گوگل]متوقف نشوید، زیرا دیگران بر شما مسلط خواهند شد به عقب نگاه نکن تا زمین نخوری
[ترجمه ترگمان]توقف نکن، چون دیگران بر تو مسلط می شوند، به عقب نگاه نکن، تا پایین نیفتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توقف نکن، چون دیگران بر تو مسلط می شوند، به عقب نگاه نکن، تا پایین نیفتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She can look back on her career with great satisfaction.
[ترجمه گوگل]او می تواند با رضایت زیاد به گذشته خود نگاه کند
[ترجمه ترگمان]می تواند با رضایت بزرگی به شغل خود نگاه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می تواند با رضایت بزرگی به شغل خود نگاه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. People look back nostalgically on the war period, simply because everyone pulled together.
[ترجمه گوگل]مردم با نوستالژیک به دوران جنگ نگاه می کنند، صرفاً به این دلیل که همه در کنار هم بودند
[ترجمه ترگمان]مردم دوباره به دوره جنگ نگاه می کنند، صرفا به این خاطر که همه با هم کنار رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم دوباره به دوره جنگ نگاه می کنند، صرفا به این خاطر که همه با هم کنار رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He turned to look back, but by then she was out of sight.
[ترجمه گوگل]او برگشت تا به عقب نگاه کند، اما در آن زمان او دیگر دیده نشده بود
[ترجمه ترگمان]برگشت تا به پشت سرش نگاه کند، اما بعد از دید خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برگشت تا به پشت سرش نگاه کند، اما بعد از دید خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید