1. long-distance runners need stamina
دوندگان دو استقامت باید پر طاقت باشند.
2. long-distance telephone calls
مکالمه های تلفنی راه دور (دور برد)
3. a long-distance runner
دونده ی دو استقامت
4. a long-distance runner
دونده ی مسابقات استقامت
5. local and long-distance calls
تلفن های محلی و دور برد
6. a telephone is a device for long-distance conversation
تلفن اسبابی است برای مکالمه از راه دور.
7. Only if it's not long distance.
8. Long distance runners need great endurance.
[ترجمه گوگل]دوندگان مسافت طولانی به استقامت زیادی نیاز دارند
[ترجمه ترگمان]دوندگان مسافت طولانی به تحمل بسیار زیادی نیاز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. My girlfriend is disinclined towards a long distance trip.
[ترجمه گوگل]دوست دختر من تمایلی به سفرهای طولانی ندارد
[ترجمه ترگمان]دوست دخترم به سفر دور طولانی بی میل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A bad leg ruled him off for long distance running.
[ترجمه گوگل]یک پای بد او را برای دویدن در مسافت طولانی محروم کرد
[ترجمه ترگمان]یک پای بد او را به مدت طولانی از دویدن دور کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I phoned Nicola long distance to suggest it.
[ترجمه گوگل]من از راه دور با نیکولا تماس گرفتم تا آن را پیشنهاد کنم
[ترجمه ترگمان]به نیکلا نزدیک شدم تا آن را پیشنهاد کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In water, sonar is essential for long distance perception, for light can not penetrate more than sixty feet or so.
[ترجمه گوگل]در آب، سونار برای درک مسافت طولانی ضروری است، زیرا نور نمی تواند بیش از شصت فوت یا بیشتر نفوذ کند
[ترجمه ترگمان]در آب، ردیاب صوتی برای ادراک مسافت طولانی ضروری است، زیرا نور نمی تواند بیش از شصت قدم باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Every time you make a long distance telephone call, your voice is processed through an adaptive filter.
[ترجمه گوگل]هر بار که تماس تلفنی از راه دور برقرار می کنید، صدای شما از طریق یک فیلتر تطبیقی پردازش می شود
[ترجمه ترگمان]هر بار که شما یک تماس تلفنی طولانی را ایجاد می کنید، صدای شما از طریق یک فیلتر انطباقی پردازش می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Long distance phone companies offer very competitive rates.
[ترجمه گوگل]شرکت های تلفن راه دور نرخ های بسیار رقابتی را ارائه می دهند
[ترجمه ترگمان]شرکت های تلفن از راه دور نرخ بسیار رقابتی می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Like the rest of Britain's many great long distance runners Zarei has this ability to ignore the pain and keep going.
[ترجمه گوگل]زارعی مانند سایر دوندگان مسافت طولانی بریتانیا این توانایی را دارد که درد را نادیده بگیرد و به راه خود ادامه دهد
[ترجمه ترگمان]مانند بقیه مناطق دور از بریتانیا، دوندگان این توانایی را دارند که درد را نادیده بگیرند و به حرکت ادامه دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید