1. He is a Londoner by origin.
2. She's a Londoner of mixed parentage .
[ترجمه گوگل]او یک لندنی با والدین مختلط است
[ترجمه ترگمان]او اهل لندن است که با آن ها فرق دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او اهل لندن است که با آن ها فرق دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Her accent betrays her a Londoner.
[ترجمه گوگل]لهجه او به او یک لندنی خیانت می کند
[ترجمه ترگمان]لهجه اش لندنی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لهجه اش لندنی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I'm a Londoner, born and bred.
[ترجمه گوگل]من یک لندنی هستم، متولد و پرورش یافته ام
[ترجمه ترگمان]من یک لندنی و با تربیت هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یک لندنی و با تربیت هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Londoner Richard Tompkins worked as a petrol pump attendant before starting the stamp company in 195
[ترجمه گوگل]ریچارد تامپکینز لندنی قبل از راه اندازی شرکت تمبر در سال 195 به عنوان متصدی پمپ بنزین کار می کرد
[ترجمه ترگمان]یکی از اهالی لندن، ریچارد Tompkins، قبل از شروع شرکت مهر به عنوان یک پمپ بنزینی کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از اهالی لندن، ریچارد Tompkins، قبل از شروع شرکت مهر به عنوان یک پمپ بنزینی کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He was a stocky, forty-year-old Londoner with a pale skin and crew-cut red hair.
[ترجمه گوگل]او یک لندنی تنومند و چهل ساله با پوستی رنگ پریده و موهای سرخ شده بود
[ترجمه ترگمان]زنی تنومند و چهل ساله بود با پوستی رنگ پریده و موهای قرمز رنگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زنی تنومند و چهل ساله بود با پوستی رنگ پریده و موهای قرمز رنگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Londoner was paralysed and is confined to a wheelchair.
[ترجمه گوگل]این شهروند لندنی فلج شده و روی ویلچر بسته شده است
[ترجمه ترگمان]این فرد اهل لندن فلج شده و به یک صندلی چرخدار محدود شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فرد اهل لندن فلج شده و به یک صندلی چرخدار محدود شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Lowther was a confirmed Londoner and absentee landlord who took a keen interest in the detailed affairs of his estate.
[ترجمه گوگل]لوتر یک لندن نشین تایید شده و صاحبخانه غایب بود که علاقه شدیدی به امور جزئی املاک خود داشت
[ترجمه ترگمان]Lowther یک لندنی و مالک absentee بود که علاقه شدیدی به امور جزیی ملک خود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Lowther یک لندنی و مالک absentee بود که علاقه شدیدی به امور جزیی ملک خود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A Londoner has more difficulty understanding a Scotsman from Glasgow than understanding a New Yorker.
[ترجمه گوگل]یک لندنی در درک یک اسکاتلندی اهل گلاسکو بیشتر از درک یک نیویورکی مشکل دارد
[ترجمه ترگمان]یک لندنی با مشکل تر از درک یک مجله اسکاتلندی از گلاسگو بسیار مشکل دارد تا درک یک نیویورکی جدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک لندنی با مشکل تر از درک یک مجله اسکاتلندی از گلاسگو بسیار مشکل دارد تا درک یک نیویورکی جدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Mr Evans is a Londoner born and bred.
[ترجمه گوگل]آقای ایوانز یک لندنی متولد و پرورش یافته است
[ترجمه ترگمان]آقای اوانز یکی از اهالی لندن است که زاده و زاد و ولد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای اوانز یکی از اهالی لندن است که زاده و زاد و ولد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They were never going to like a snotty Londoner being superior about management fads anyway.
[ترجمه گوگل]آنها هرگز دوست نداشتند که یک لندنی بداخلاق در مورد مدهای مدیریتی برتر باشد
[ترجمه ترگمان]به هر حال هیچ وقت مثل این بود که یک لندنی فین فینی را دوست نداشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به هر حال هیچ وقت مثل این بود که یک لندنی فین فینی را دوست نداشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. So the Londoner stood up to leave and fell flat on his face.
[ترجمه گوگل]بنابراین لندنی برای رفتن برخاست و روی صورتش افتاد
[ترجمه ترگمان]این بود که خانم لندنی از جا بلند شد و به روی صورتش افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بود که خانم لندنی از جا بلند شد و به روی صورتش افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The other players in final three were east Londoner Dee Okojie and Mark Gradosielski from Essex.
[ترجمه گوگل]دیگر بازیکنان سه نهایی، دی اوکوجی، لندنی شرقی و مارک گرادوسیلسکی از اسکس بودند
[ترجمه ترگمان]بازیکنان دیگر در سه بازی فینال، مارک Okojie و مارک Gradosielski از اسکس بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازیکنان دیگر در سه بازی فینال، مارک Okojie و مارک Gradosielski از اسکس بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Londoner lives neighbo ( u ) rless.
[ترجمه گوگل]لندنی همسایه ( u ) rless زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]این فرد لندنی neighbo (u)rless زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فرد لندنی neighbo (u)rless زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید