logion


معنی: کلمات قصار، اقوال و گفتار انبیاء
معانی دیگر: اقوال وگفتار انبیاء، کلمات قصار

جمله های نمونه

1. Let's a mirror, character the favorite logion of you.
[ترجمه گوگل]بیایید یک آینه، شخصیت logion مورد علاقه شما
[ترجمه ترگمان]یه آینه بذار، شخصیت مورد علاقه تو رو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The president of the United States has two logion, hope, dream again.
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور ایالات متحده دو منطق دارد، امید، دوباره رویا
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور ایالات متحده دو logion، امید، رویا دوباره دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Look at logion this is the parable of the sower: Jesus said,"Listen,a sower came forth,took a handful,and cast Now some fell upon the pathway and the birds came and picked them out.
[ترجمه گوگل]به logion نگاه کنید، این مَثَل بذرپاش است: عیسی گفت: «بشنوید، یک بذرپاش بیرون آمد، مشتی برداشت و انداخت، حال برخی بر گذرگاه افتادند و پرندگان آمدند و آنها را چیدند
[ترجمه ترگمان]به logion نگاه کنید، این حکایت of است: عیسی گفت، \" گوش کن، یک sower آمد، یک مشت برداشت، و حالا برخی بر روی مسیر افتادند و پرندگان آمدند و آن ها را برداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. So often in scholarship and your textbooks sometimes it'll say "logion 11from the Gospel of Thomas," and that just means "saying 1 "
[ترجمه گوگل]بنابراین اغلب در دانش‌آموزان و کتاب‌های درسی شما گاهی اوقات می‌گویند "logion 11 from the Gospel of Thomas" و این فقط به معنای "گفتن 1" است
[ترجمه ترگمان]بنابراین اغلب در بورس تحصیلی و کتاب های درسی تان گاهی می گویند \"logion ۱۱ از انجیل توماس\" و این فقط به معنای \"گفتن ۱\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. This is to associate one of logion that accuse an assistant president to hold president Liu Chuanzhi concurrently.
[ترجمه گوگل]این برای مرتبط کردن یکی از logion است که یک دستیار رئیس جمهور را متهم می کند که رئیس جمهور لیو چوانجی را به طور همزمان نگه دارد
[ترجمه ترگمان]این مربوط به یکی از logion است که دستیار رئیس جمهور را به داشتن رئیس جمهور لیو Chuanzhi همزمان متهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Instead of calling these sayings you will often see them called logia, that's the plural,logion is the singular.
[ترجمه گوگل]به جای نامیدن این جملات، اغلب آنها را logia می‌بینید، این جمع است، logion مفرد است
[ترجمه ترگمان]به جای آن که این گفته ها را بیان کنید، اغلب آن ها را \"logia\" (logia)خواهید دید، که جمع آن مفرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The inner similarity between A-Q and the nephew confirms the logion in the Enlightenment Era of France: Man is the product of society.
[ترجمه گوگل]شباهت درونی بین A-Q و برادرزاده این منطق را در عصر روشنگری فرانسه تأیید می کند: انسان محصول جامعه است
[ترجمه ترگمان]شباهت درونی بین A - Q و برادرزاده تایید the را در دوران روشن گری فرانسه تایید می کند: انسان محصول جامعه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Promotion is a kind of force, flexible language is a kind of direction my logion, everybody remembers.
[ترجمه گوگل]ترفیع نوعی نیرو است، زبان منعطف نوعی جهت است، همه به یاد دارند
[ترجمه ترگمان]ترویج نوعی زور است، زبان انعطاف پذیر نوعی جهت است که همه به یاد دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

کلمات قصار (اسم)
aphorism, logion, apothem

اقوال و گفتار انبیاء (اسم)
logion

پیشنهاد کاربران

بپرس