1. I was about to tell my wife how strange I thought he was acting when suddenly I realized she was wearing a T-shirt sporting the "guess"loge.
[ترجمه گوگل]می خواستم به همسرم بگویم که چقدر عجیب رفتار می کند که ناگهان متوجه شدم او تی شرتی به تن دارد که نشان "حدس" را بر تن دارد
[ترجمه ترگمان]داشتم به زنم می گفتم که چقدر عجیب و غریب رفتار می کند که ناگهان متوجه شدم که او پیراهن نخی به تن دارد که حدس می زنم loge است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The result clearly supported the LOGE approach, that was "compare with the compromise standard" caused the two effects.
[ترجمه گوگل]نتیجه به وضوح از رویکرد LOGE پشتیبانی می کند، که "مقایسه با استاندارد سازش" بود که باعث دو اثر شد
[ترجمه ترگمان]نتیجه به وضوح از رویکرد loge پشتیبانی کرد، که \"مقایسه با استاندارد سازش\" باعث ایجاد این دو اثر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Banquet Loge: 10 top-grade banquet loges with sea view, adapt to hold various slap-up banquet.
[ترجمه گوگل]انبار ضیافت: 10 دفتر ضیافت درجه یک با منظره دریا، سازگار با برگزاری ضیافت های مختلف
[ترجمه ترگمان]ضیافت Banquet: ۱۰ ضیافت عالی با نمای دریا، سازگاری با برگزاری جشن slap مختلف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The orchestra seats were all sold out, but the saleslady told me the loge seats were better for sound and that we could bring binoculars.
[ترجمه گوگل]صندلی های ارکستر همه فروخته شده بودند، اما خانم فروشنده به من گفت که صندلی های لژ برای صدا بهتر هستند و ما می توانیم دوربین دوچشمی بیاوریم
[ترجمه ترگمان]صندلی ارکستر همه فروخته شد، اما the به من گفت که صندلی ها برای صدا کردن بهتر است و ما می توانیم یک دوربین به او بدهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But now I want to set your group as figured in the group list, but here is a situation: I cannot see your group loge, so can you upload one?
[ترجمه گوگل]اما اکنون میخواهم گروه شما را در لیست گروه تنظیم کنم، اما در اینجا یک وضعیت وجود دارد: من نمیتوانم گزارش گروه شما را ببینم، بنابراین میتوانید یکی را آپلود کنید؟
[ترجمه ترگمان]اما حالا می خواهم گروه شما را در فهرست گروه قرار دهم، اما این یک موقعیت است: من نمی توانم گروه شما را ببینم، بنابراین می توانید یک نفر را آپلود کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He has also been invited multiple times to represent Christianity at Tri- loge forum at UCF among Judaism and Islam faith.
[ترجمه گوگل]او همچنین چندین بار برای نمایندگی مسیحیت در انجمن Triloge در UCF در میان دین یهودیت و اسلام دعوت شده است
[ترجمه ترگمان]او همچنین چندین بار دعوت شده است تا در نشست تری - در UCF در بین یهودیت و دین اسلام شرکت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I can give you Row A, Seats 12 and in the loge.
[ترجمه گوگل]من میتوانم ردیف A، صندلیهای 12 و در فهرست را به شما بدهم
[ترجمه ترگمان]من می توانم برای شما ردیف A، نیمکت ۱۲ و در the را به شما بدهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید