1. You can make a local call for under 2p a minute.
[ترجمه گوگل]می توانید کمتر از 2p در دقیقه تماس محلی برقرار کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید یک تماس محلی را کم تر از ۲ بعد از دقیقه انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید یک تماس محلی را کم تر از ۲ بعد از دقیقه انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The ideal bulletin board is a local call away, with a crowd you like and lots of cool shareware for downloading.
[ترجمه گوگل]تابلوی اعلانات ایده آل یک تماس محلی است، با جمعیتی که دوست دارید و تعداد زیادی نرم افزار اشتراکی جالب برای دانلود
[ترجمه ترگمان]تابلوی اعلانات ideal یک تماس محلی است، با جمعیتی که شما دوست دارید و تعداد زیادی نوشیدنی خنک برای دانلود آن وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تابلوی اعلانات ideal یک تماس محلی است، با جمعیتی که شما دوست دارید و تعداد زیادی نوشیدنی خنک برای دانلود آن وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Fourteen cents a day, which is what a local call costs if you stay connected, is cheap.
[ترجمه گوگل]چهارده سنت در روز، که هزینه تماس محلی در صورت ماندن در ارتباط است، ارزان است
[ترجمه ترگمان]چهارده سنت در روز، که در صورتی که متصل بمانید، هزینه های تماس محلی ارزان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چهارده سنت در روز، که در صورتی که متصل بمانید، هزینه های تماس محلی ارزان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It's always a local call to anywhere, at any time.
[ترجمه گوگل]این همیشه یک تماس محلی به هر کجا و در هر زمان است
[ترجمه ترگمان]در هر حال، همیشه یک تماس محلی برای هر جایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هر حال، همیشه یک تماس محلی برای هر جایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The user makes a local call to dial into the Internet, then talks into a microphone.
[ترجمه گوگل]کاربر یک تماس محلی برای شماره گیری به اینترنت برقرار می کند، سپس با میکروفون صحبت می کند
[ترجمه ترگمان]کاربر یک تماس محلی را برای شماره گیری اینترنت برقرار می کند و سپس با میکروفن صحبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاربر یک تماس محلی را برای شماره گیری اینترنت برقرار می کند و سپس با میکروفن صحبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. If you make local call, you have to dial '0 '.
[ترجمه گوگل]اگر تماس محلی برقرار می کنید، باید '0' را شماره گیری کنید
[ترجمه ترگمان]اگر تماس محلی داشته باشید، باید شماره ۰ را بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر تماس محلی داشته باشید، باید شماره ۰ را بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I want to make a local call.
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک تماس محلی برقرار کنم
[ترجمه ترگمان] میخوام یه تماس محلی داشته باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] میخوام یه تماس محلی داشته باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Is there a surcharge for local call?
[ترجمه گوگل]آیا برای تماس محلی هزینه اضافی وجود دارد؟
[ترجمه ترگمان]پولی برای تماس محلی وجود داره؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پولی برای تماس محلی وجود داره؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Force local ~~ Dials as a local call, even if an area code is required.
[ترجمه گوگل]~~ محلی اجباری شماره گیری به عنوان یک تماس محلی، حتی اگر یک کد منطقه مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]نیروی محلی را به عنوان یک تماس محلی فشار دهید، حتی اگر کد منطقه مورد نیاز باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیروی محلی را به عنوان یک تماس محلی فشار دهید، حتی اگر کد منطقه مورد نیاز باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I'd like to make a local call.
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک تماس محلی برقرار کنم
[ترجمه ترگمان]دوست دارم یک تماس محلی داشته باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوست دارم یک تماس محلی داشته باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. How much does a local call cost?
[ترجمه گوگل]هزینه تماس محلی چقدر است؟
[ترجمه ترگمان]هزینه تماس محلی چقدر است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزینه تماس محلی چقدر است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I would like to make a local call.
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک تماس محلی برقرار کنم
[ترجمه ترگمان]میخوام یه تماس محلی داشته باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میخوام یه تماس محلی داشته باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Critics want BT to abandon local call metering.
[ترجمه گوگل]منتقدان از BT می خواهند که اندازه گیری تماس محلی را کنار بگذارد
[ترجمه ترگمان]منتقدین از شرکت BT خواستند که کنتور هوشمند تماس محلی را رها کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منتقدین از شرکت BT خواستند که کنتور هوشمند تماس محلی را رها کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. May I make a local call on this phone?
[ترجمه گوگل]آیا می توانم با این تلفن تماس محلی برقرار کنم؟
[ترجمه ترگمان]میشه یه زنگ به این تلفن بزنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میشه یه زنگ به این تلفن بزنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Local call or long distance?
[ترجمه گوگل]تماس محلی یا راه دور؟
[ترجمه ترگمان]تماس محلی یا فاصله طولانی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تماس محلی یا فاصله طولانی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید