1. The government says that local authority spending is excessive.
[ترجمه گوگل]دولت می گوید که هزینه های مقامات محلی بیش از حد است
[ترجمه ترگمان]دولت می گوید که هزینه های مقامات محلی بیش از حد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت می گوید که هزینه های مقامات محلی بیش از حد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The local authority could find itself in the invidious position of having to refuse.
[ترجمه گوگل]مقامات محلی ممکن است خود را در موقعیت ناپسندی بیابند که مجبور به رد کردن آن شوند
[ترجمه ترگمان]مقامات محلی می توانستند در موقعیت بد مسیحیان برای امتناع از امتناع، خود را پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات محلی می توانستند در موقعیت بد مسیحیان برای امتناع از امتناع، خود را پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The local authority may assist you to obtain alternative accommodation.
[ترجمه گوگل]مقامات محلی ممکن است به شما کمک کنند تا مسکن جایگزین دریافت کنید
[ترجمه ترگمان]مقامات محلی ممکن است به شما در کسب اقامت جایگزین کمک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات محلی ممکن است به شما در کسب اقامت جایگزین کمک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The local authority is to carry out a feasibility study into expanding the old stadium.
[ترجمه گوگل]مقامات محلی قرار است یک مطالعه امکان سنجی برای توسعه ورزشگاه قدیمی انجام دهند
[ترجمه ترگمان]مقامات محلی باید یک مطالعه امکان سنجی برای توسعه ورزشگاه قدیمی انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات محلی باید یک مطالعه امکان سنجی برای توسعه ورزشگاه قدیمی انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Local authority nursery provision covers only a tiny minority of working mothers.
[ترجمه گوگل]مقررات مهد کودک مقامات محلی تنها اقلیت کوچکی از مادران شاغل را پوشش می دهد
[ترجمه ترگمان]تهیه مهد کودک محلی تنها یک اقلیت کوچک از مادران شاغل را تحت پوشش قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تهیه مهد کودک محلی تنها یک اقلیت کوچک از مادران شاغل را تحت پوشش قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Fifteen-year-old Danny is on the run from a local authority home.
[ترجمه گوگل]دنی پانزده ساله در حال فرار از یک خانه محلی است
[ترجمه ترگمان]\"دنی\" ۱۵ ساله در حال فرار از یک مقام محلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"دنی\" ۱۵ ساله در حال فرار از یک مقام محلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The local authority must try to recover arrears of rent.
[ترجمه گوگل]مقامات محلی باید تلاش کنند تا اجاره بهای عقب افتاده را پس بگیرند
[ترجمه ترگمان]مقامات محلی باید تلاش کنند که بدهی های معوقه خود را جبران کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات محلی باید تلاش کنند که بدهی های معوقه خود را جبران کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The local authority may then try to shuffle these responsibilities off onto another authority.
[ترجمه گوگل]سپس مقامات محلی ممکن است سعی کنند این مسئولیت ها را به یک مقام دیگر واگذار کنند
[ترجمه ترگمان]مقامات محلی ممکن است سعی کنند این مسئولیت ها را به قدرت دیگری منتقل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات محلی ممکن است سعی کنند این مسئولیت ها را به قدرت دیگری منتقل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Local Authority runs an advice centre in the town.
[ترجمه گوگل]اداره محلی یک مرکز مشاوره در شهر راه اندازی می کند
[ترجمه ترگمان]مقامات محلی یک مرکز مشاوره در شهر را اداره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات محلی یک مرکز مشاوره در شهر را اداره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He's in the care of the local authority.
[ترجمه گوگل]او تحت مراقبت مقامات محلی است
[ترجمه ترگمان]او در بخش مراقبت از مقامات محلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در بخش مراقبت از مقامات محلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The local authority considered that the school did not meet requirements.
[ترجمه گوگل]مقامات محلی در نظر گرفتند که مدرسه الزامات را برآورده نمی کند
[ترجمه ترگمان]مقامات محلی معتقدند که این مدرسه فاقد الزامات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات محلی معتقدند که این مدرسه فاقد الزامات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It outraged the public that the local authority decided to close the road.
[ترجمه گوگل]این خشم مردم را برانگیخت که مقامات محلی تصمیم به بستن جاده گرفتند
[ترجمه ترگمان]این موضوع مردم را عصبانی کرد که مقامات محلی تصمیم گرفتند که جاده را ببندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موضوع مردم را عصبانی کرد که مقامات محلی تصمیم گرفتند که جاده را ببندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I have a suspicion that the local authority may be planning to close the school.
[ترجمه گوگل]من شک دارم که مقامات محلی ممکن است قصد تعطیلی مدرسه را داشته باشند
[ترجمه ترگمان]من شک دارم که ممکن است مقامات محلی در حال برنامه ریزی برای بستن مدرسه باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من شک دارم که ممکن است مقامات محلی در حال برنامه ریزی برای بستن مدرسه باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He accused the local authority of maladministration.
[ترجمه گوگل]او مقامات محلی را به سوء مدیریت متهم کرد
[ترجمه ترگمان]او مقامات محلی of را متهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مقامات محلی of را متهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The local authority can apply for a supervision order for the child.
[ترجمه گوگل]مقامات محلی می توانند برای حکم نظارت برای کودک درخواست دهند
[ترجمه ترگمان]مراجع محلی می توانند برای یک فرمان نظارت برای کودک درخواست دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مراجع محلی می توانند برای یک فرمان نظارت برای کودک درخواست دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید