loan shark

/ˈloʊnˈʃɑːrk//ləʊnʃɑːk/

کسی که پول با بهره ی زیاد قرض می دهد، رباخوار

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: (informal) one who lends money at unreasonably high and sometimes illegal rates of interest, esp. one who is supported by gangsters; usurer.

جمله های نمونه

1. He ran up massive debts borrowing from loan sharks.
[ترجمه علی نقی صابری] او بخاطر پولهایی که از رباخواران گرفته بود ، بدهی هنگفتی بالا آورد.
|
[ترجمه گوگل]او با قرض گرفتن از کوسه های قرض دار بدهی های هنگفتی به دست آورد
[ترجمه ترگمان]او قرض های کلان قرض گرفتن از کوسه های وام را دنبال می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. This compares with some loan sharks who can charge in excess of 000 percent!
[ترجمه گوگل]این در مقایسه با برخی از کوسه های قرضی است که می توانند بیش از 000 درصد شارژ کنند!
[ترجمه ترگمان]این آمار با برخی از کوسه های وام مقایسه می شود که می توانند بیش از هزار درصد شارژ داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. loan sharks who exploit the poor by charging up to 1000% interest per year.
[ترجمه مریم] نزول خورها کسانی هستند که از فقرا با گرفتن بیشتر از ۱۰۰ درصد بهره سوئ استفاده میکنند
|
[ترجمه گوگل]کوسه های قرضی که از فقرا با گرفتن سود تا 1000 درصد در سال استثمار می کنند
[ترجمه ترگمان]کوسه های وام که از فقرا سو استفاده می کنند، سالانه به ۱۰۰۰ درصد بهره می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The loan shark sliced off my fingers with a saw.
[ترجمه گوگل]کوسه قرضی انگشتانم را با اره برید
[ترجمه ترگمان] اون نزول خورا من رو با یه اره تیکه تیکه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Jackie:What! Frank, he's a loan shark!
[ترجمه گوگل]جکی: چی! فرانک، او یک کوسه قرضی است!
[ترجمه ترگمان]چی؟ فرانک، اون یه کوسه loan
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. "What do you mean?" question the loan shark, now feeling a bit dazed by the chocolates.
[ترجمه گوگل]"منظورت چیه؟" کوسه قرضی را زیر سوال ببرید، حالا از شکلات ها کمی گیج شده اید
[ترجمه ترگمان]منظورت چیه؟ سوال شارک را سوال می کنم، حالا از شکلات ها کمی گیج شده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A new book has claimed that Robin Hood was not as selfless as he is often depicted, suggesting he stole from the rich and lent money to the poor as an early kind of "loan shark".
[ترجمه گوگل]یک کتاب جدید ادعا می کند که رابین هود آنطور که اغلب به تصویر کشیده می شود فداکار نبوده است و نشان می دهد که او از ثروتمندان دزدی کرده و به فقرا به عنوان یک نوع اولیه "کوسه قرضی" پول قرض داده است
[ترجمه ترگمان]یک کتاب جدید ادعا کرده است که رابین هود به اندازه او از خود گذشته نیست که نشان می دهد او از ثروتمندان دزدیده و به فقرا به عنوان \"کوسه وام\" قرض داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Was Robin Hood a loan shark?
[ترجمه گوگل]آیا رابین هود یک کوسه قرضی بود؟
[ترجمه ترگمان]رابین هود یه کوسه بانک بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Mr. Chen would speak with the loan shark and all the other vengeful parties in the matter.
[ترجمه گوگل]آقای چن با کوسه قرضی و همه طرف های انتقام جو در این موضوع صحبت می کرد
[ترجمه ترگمان]آقای \"چن\" با اون نزول خورا و بقیه مهمونی کینه توزانه ای که در این موضوع داره صحبت می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Never do business with a loan shark.
[ترجمه گوگل]هرگز با یک کوسه قرضی تجارت نکنید
[ترجمه ترگمان]هرگز با یک وام وام کاری نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. As a class, professional golfers are swell well-scrubbed chaps and chaplets, infinitely preferable to professional wrestlers or professional loan sharks.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک کلاس، گلف بازان حرفه ای، چوپان ها و گلدسته هایی هستند که به خوبی ساییده شده اند و بی نهایت به کشتی گیران حرفه ای یا کوسه های قرضی حرفه ای ترجیح داده می شوند
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک کلاس، گلف بازان حرفه ای به خوبی نسبت به کشتی گیران حرفه ای و یا کوسه های professional حرفه ای برتری دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Is not it time that the Government took on board that question and began to tackle the problem of loan sharks positively?
[ترجمه گوگل]آیا زمان آن نرسیده است که دولت این سوال را بپذیرد و شروع به برخورد مثبت با مشکل کوسه های قرض کند؟
[ترجمه ترگمان]آیا زمانی نیست که دولت این سوال را به عهده بگیرد و شروع به رفع مشکل کوسه های وام کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. This tolerant attitude towards credit history can prevent people going to loan sharks in times of need.
[ترجمه گوگل]این نگرش مدارا نسبت به سابقه اعتباری می تواند از رفتن مردم به کوسه های قرض در مواقع ضروری جلوگیری کند
[ترجمه ترگمان]این نگرش تساهل آمیز نسبت به سابقه اعتباری می تواند از مردم بخواهد که در زمان نیاز به کوسه وام بدهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It originally meant the pledging of the coming rice crop to local loan sharks.
[ترجمه گوگل]در اصل به معنای تعهد محصول برنج آینده به کوسه‌های قرضه محلی بود
[ترجمه ترگمان]این اصل در اصل به معنای تعهد محصول برنج در حال آمدن به کوسه های وام محلی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• lends money at very high interest
a loan shark is someone who lends money to people at very high rates of interest, and sometimes uses illegal methods or violence to make sure they pay it back; an informal expression, used showing disapproval.

پیشنهاد کاربران

💎Loan Shark💎
Meaning: A predatory lender; one who makes high - interest loans to desperate people
Example: Avoid loan sharks. It’s better to save up money and deal with a reputable bank. They’ll charge you a lower interest rate
...
[مشاهده متن کامل]

❇️PROVERB
❇️SAYING
❇️IDIOM
🔵🔵🔵
?💥China: Big spender or 💥loan shark
. . .
China hands out at least twice as much development money as the US and other major powers, new evidence shows, with most of it coming in the form of risky high - interest loans from Chinese state banks
BBU. co. uk@

رباخوار، نزول خوار، usurer , moneylender
a person who lends money at unreasonably high rates of interest
Loans from loan sharks charge interest rates far above any regulated rate. For example, a loan shark might lend $10, 000 to a person with the provision that $20, 000 be repaid within 30 days.
...
[مشاهده متن کامل]

نزول گیر

بپرس