1. Could you get an extra loaf of bread?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید یک قرص نان اضافی تهیه کنید؟
[ترجمه ترگمان]میتونی یه قرص اضافی بگیری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میتونی یه قرص اضافی بگیری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Pick up a quart of milk or a loaf of bread.
[ترجمه گوگل]یک لیوان شیر یا یک قرص نان بردارید
[ترجمه ترگمان]یک لیتر شیر یا یک قرص نان بردارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک لیتر شیر یا یک قرص نان بردارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The proposal could put 3p on a loaf of bread.
[ترجمه گوگل]این پیشنهاد می تواند 3p را روی یک قرص نان قرار دهد
[ترجمه ترگمان]این پیشنهاد می تواند ۳ صفحه نان بخورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پیشنهاد می تواند ۳ صفحه نان بخورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Weigh that loaf of bread on the balance, please.
[ترجمه گوگل]لطفا آن قرص نان را روی ترازو وزن کنید
[ترجمه ترگمان] لطفا از اون قرص نان در بیار، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] لطفا از اون قرص نان در بیار، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Hunger goaded him to steal a loaf of bread.
[ترجمه گوگل]گرسنگی او را وادار کرد تا یک قرص نان بدزدد
[ترجمه ترگمان]از گرسنگی بود که یک قرص نان بدزدد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از گرسنگی بود که یک قرص نان بدزدد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The cost of a loaf of bread has increased five-fold.
[ترجمه گوگل]قیمت یک قرص نان پنج برابر شده است
[ترجمه ترگمان]قیمت یک قرص نان پنج برابر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قیمت یک قرص نان پنج برابر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A loaf of bread costs 70p.
[ترجمه گوگل]قیمت یک قرص نان 70 پ
[ترجمه ترگمان]یک قرص نان ۷۰ p است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک قرص نان ۷۰ p است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He was sawing energetically at a loaf of bread.
[ترجمه گوگل]او با انرژی روی یک قرص نان اره می کرد
[ترجمه ترگمان]در کنار یک قرص نان به شدت اره می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کنار یک قرص نان به شدت اره می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Time was you could buy a loaf of bread for sixpence.
[ترجمه گوگل]زمان آن بود که میتوانستید یک قرص نان را به قیمت شش پنی بخرید
[ترجمه ترگمان]وقت آن بود که یک قرص نان برای شش پنی بخری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقت آن بود که یک قرص نان برای شش پنی بخری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. First I bought a loaf of bread and salami and made myself ten sandwiches to cross the country on.
[ترجمه گوگل]ابتدا یک قرص نان و سالامی خریدم و برای خودم ده ساندویچ درست کردم تا از کشور عبور کنم
[ترجمه ترگمان]اول یک قرص نان و سوسیس خریدم و برای خودم ده ساندویچ درست کردم تا از کشور خارج شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اول یک قرص نان و سوسیس خریدم و برای خودم ده ساندویچ درست کردم تا از کشور خارج شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She also finished the loaf of bread.
[ترجمه گوگل]نان را هم تمام کرد
[ترجمه ترگمان]قرص نان را نیز تمام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قرص نان را نیز تمام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. For twenty years they had baked a small loaf of bread for each child in the parish as a First Communion gift.
[ترجمه گوگل]به مدت بیست سال آنها برای هر کودک در محله یک قرص نان کوچک به عنوان هدیه عشای ربانی پخته بودند
[ترجمه ترگمان]در مدت بیست سال یک قرص نان برای هر کودک در کلیسا به عنوان هدیه روز اول نان پخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مدت بیست سال یک قرص نان برای هر کودک در کلیسا به عنوان هدیه روز اول نان پخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Evocation of the human experience Have an uncut loaf of bread under a cloth.
[ترجمه گوگل]تداعی تجربه انسانی یک قرص نان بریده نشده زیر پارچه داشته باشید
[ترجمه ترگمان]evocation از تجربه انسانی یک تکه نان در زیر یک پارچه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]evocation از تجربه انسانی یک تکه نان در زیر یک پارچه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I bought this loaf of bread in the chain store opposite the Street.
[ترجمه گوگل]من این قرص نان را از فروشگاه زنجیره ای روبروی خیابان خریدم
[ترجمه ترگمان]من این قرص نان را در فروشگاه زنجیره ای مقابل خیابان خریدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من این قرص نان را در فروشگاه زنجیره ای مقابل خیابان خریدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید