ll


مخفف: will و shall
شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. If the devil finds a man idle, he’ll set him to work.
[ترجمه ترگمان]اگر شیطان مردی تنبل را پیدا کند، او را به کار می برد
[ترجمه گوگل]اگر شیطان یک مرد بیکار را پیدا کند، او را به کار خواهد برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Marry in lent, and you’ll live to repent.
[ترجمه ترگمان]ازدواج کنید، و توبه خواهید کرد
[ترجمه گوگل]ازدواج کنید و توبه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Marry too soon, and you’ll repent too late.
[ترجمه ترگمان]خیلی زود ازدواج می کنی، و خیلی دیر پشیمان خواهی شد
[ترجمه گوگل]خیلی زود ازدواج کنید و خیلی دیر توبه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Roll my log and I’ll roll yours.
[ترجمه ترگمان]چوب من رو بیار و من هم مال تو رو می کنم
[ترجمه گوگل]رول ورود من و من شما را رول
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Lose an hour in the morning, and you’ll spend all day looking for it.
[ترجمه ترگمان]یک ساعت در صبح وقت تلف کن و تمام روز را به دنبال آن خواهی ماند
[ترجمه گوگل]یک ساعت صبح را از دست بدهی و تمام روز را صرف آن می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Lose an hour in the morning, and you’ll be all day hunting for it.
[ترجمه ترگمان]یک ساعت در صبح وقت تلف کن و تمام روز را شکار خواهی کرد
[ترجمه گوگل]یک ساعت صبح از دست بدهیم، و شما برای شکار روزانه خواهید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Give him an inch and he’ll take a yard.
[ترجمه ترگمان]یه اینچ بهش وقت بده و یه حیاط می بره
[ترجمه گوگل]به او یک اینچ بدهید و یک حیاط را بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If you touch an electric wire, you ll get a shock.
[ترجمه ترگمان]اگر به یک سیم برقی دست بزنی، شوکه می شوی
[ترجمه گوگل]اگر یک سیم برق را لمس کنید، شوک خواهید گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I’ll never speak to God again. Sylvia Plath
[ترجمه ترگمان]دیگه با خدا حرف نمی زنم سیلویا سین
[ترجمه گوگل]من دیگر با خدا حرف نمی زنم سیلویا پلات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Do what you feel in your heart to be right – for you’ll be criticized anyway. Eleanor Roosevelt
[ترجمه ترگمان]کاری را که در قلب خود احساس می کنید، انجام دهید - چون به هر حال مورد انتقاد شدید قرار خواهید گرفت النور روزولت
[ترجمه گوگل]آنچه را که شما در قلب خود احساس می کنید درست است - زیرا شما به هر حال مورد انتقاد قرار می گیرید الینور روزولت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. You’ll miss the best things if you keep your eyes shut. Dr. Seuss
[ترجمه ترگمان]اگر چشمات رو بسته نگه داری بهترین چیزها رو از دست می دی دکتر Seuss
[ترجمه گوگل]اگر چشمان خود را بسته نگه دارید، بهترین چیزها را از دست خواهید داد دکتر سوز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. If I can’t have too many truffles, I’ll do without truffles. Colette
[ترجمه ترگمان]اگه من can زیادی داشته باشم، من بدون truffles کار می کنم کولت
[ترجمه گوگل]اگر من نمی توانم بیش از حد بسیاری از trifles، من بدون trifles انجام دهد کولت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Books are the ultimate Dumpers: put them down and they’ll wait for you forever; pay attention to them and they always love you back. John Green
[ترجمه ترگمان]کتاب ها the نهایی هستند: آن ها را پایین بگذارید و برای همیشه منتظر شما خواهند ماند؛ به آن ها توجه کنید و آن ها همیشه شما را دوست دارند جان گرین
[ترجمه گوگل]کتاب ها داوطلبان نهایی هستند: آنها را پایین بیاورید و برای همیشه برای شما صبر می کنند؛ به آنها توجه کنید و همیشه آنها را دوست بدارید جان سبز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. LL: It was a really good gamewatch. You were on fire out there.
[ترجمه ترگمان]!! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! تو اونجا آتیش گرفته بودی
[ترجمه گوگل]LL: این یک بازی واقعا خوب بود شما در آنجا بودید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. After Flagstaff, we ō ll go to San Diego.
[ترجمه ترگمان]بعد از فلگ استف به سن دیگو خواهیم رفت
[ترجمه گوگل]پس از Flagstaff، ما به سان دیگو برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[خاک شناسی] حد روانی

به انگلیسی

• -'ll is a short form of `will' or `shall' used in spoken english and informal written english.

پیشنهاد کاربران

( Long Live ( sameones name

LLM

example:
Muhammad died. LLM
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما