1. range livestock
احشام مرتعی
2. Fodder crops are used to feed livestock.
[ترجمه گوگل]از محصولات علوفه ای برای تغذیه دام استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]محصولات کشاورزی برای تغذیه دام ها استفاده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We're fattening the livestock up for slaughter.
[ترجمه گوگل]ما دام ها را برای ذبح پروار می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما داریم احشام را برای سلاخی کردن up می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Farmers were encouraged to keep their livestock in pens rather than letting them roam freely.
[ترجمه گوگل]کشاورزان تشویق شدند که دام های خود را در آغل نگهداری کنند نه اینکه اجازه دهند آنها آزادانه پرسه بزنند
[ترجمه ترگمان]کشاورزان به جای اینکه اجازه دهند آزادانه تردد کنند، احشام خود را در آغل نگه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Villagers herded the livestock to high ground to keep them safe during the floods.
[ترجمه گوگل]روستاییان برای ایمن نگه داشتن دام ها در هنگام سیل، دام ها را به ارتفاعات بردند
[ترجمه ترگمان]روستاییان احشام را به زمین های مرتفع راندند تا آن ها را در طی سیل نگه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The incomes of my hill livestock farmers are under real pressure.
[ترجمه گوگل]درآمد دامداران تپه من تحت فشار واقعی است
[ترجمه ترگمان]درآمد کشاورزان دام تپه من تحت فشار واقعی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Thirdly, there is strong support for the hill livestock compensatory allowances, amounting to £142 million in a full year.
[ترجمه گوگل]ثالثاً، حمایت قوی از کمک هزینه جبرانی دام تپه وجود دارد که بالغ بر 142 میلیون پوند در یک سال کامل است
[ترجمه ترگمان]سوم اینکه، حمایت قوی برای جبران خسارت های احشام در این تپه وجود دارد که بالغ بر ۱۴۲ میلیون پوند در کل سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Two forms of livestock in particular are worth singling out.
[ترجمه گوگل]دو شکل از دام به طور خاص ارزش جدا کردن دارند
[ترجمه ترگمان]به طور خاص به دو شکل از دام ها توجه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The main farming activity was livestock production so that two-thirds of the total farm income derived from livestock.
[ترجمه گوگل]فعالیت اصلی کشاورزی، تولید دام بود به طوری که دو سوم کل درآمد مزرعه از دام حاصل می شد
[ترجمه ترگمان]فعالیت اصلی کشاورزی تولید دام بود، به طوری که دو سوم کل درآمد مزرعه از دام ها گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. E coli is a by-product of intensive livestock practices.
[ترجمه گوگل]E coli یک محصول جانبی از شیوه های فشرده دام است
[ترجمه ترگمان]ای کولای یک محصول جانبی از روش های فشرده دام ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The overgrazing of livestock and cutting down of brush and trees for firewood are held responsible.
[ترجمه گوگل]چرای بی رویه احشام و قطع درختان و برس برای هیزم مسئول هستند
[ترجمه ترگمان]سوزاندن احشام و قطع درختان و درختان برای هیزم مسئول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Intensive indoor rearing of livestock is relatively new and people are only just beginning to realise what it means for the animals.
[ترجمه گوگل]پرورش فشرده دام در داخل خانه نسبتاً جدید است و مردم تازه شروع به درک معنای آن برای حیوانات کرده اند
[ترجمه ترگمان]پرورش فضای داخلی دام نسبتا جدید است و مردم تازه شروع به درک معنای آن برای حیوانات کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Science simply ignored the fact that livestock are creatures with a capacity to suffer.
[ترجمه گوگل]علم به سادگی این واقعیت را نادیده گرفت که دام ها موجوداتی با ظرفیت رنج هستند
[ترجمه ترگمان]علم به سادگی این حقیقت را نادیده می گیرد که دام ها موجوداتی هستند که ظرفیت تحمل آن را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Also - wherever possible keep valuable livestock, feedstuffs or other bulk materials as close to the farmyard as you can.
[ترجمه گوگل]همچنین - تا جایی که ممکن است دام های با ارزش، مواد غذایی یا سایر مواد فله ای را تا جایی که می توانید نزدیک به حیاط مزرعه نگه دارید
[ترجمه ترگمان]همچنین، هرجا که می توانید دام های ارزشمند، feedstuffs یا مواد حجیم دیگر را تا جایی که می توانید، به حیاط خود نگاه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید