1. Liver cancer is linked to the hepatitis B virus.
[ترجمه گوگل]سرطان کبد با ویروس هپاتیت B مرتبط است
[ترجمه ترگمان]سرطان کبد مرتبط با ویروس هپاتیت بی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرطان کبد مرتبط با ویروس هپاتیت بی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He has liver cancer.
3. Exploratory surgery revealed her liver cancer.
[ترجمه گوگل]جراحی اکتشافی سرطان کبد او را نشان داد
[ترجمه ترگمان]جراحی exploratory سرطان کبد رو آشکار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جراحی exploratory سرطان کبد رو آشکار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He died of liver cancer.
[ترجمه گوگل]او بر اثر سرطان کبد درگذشت
[ترجمه ترگمان]اون از سرطان کبد مرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون از سرطان کبد مرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Most people who get liver cancer are afflicted with the hepatitis B virus.
[ترجمه گوگل]اکثر افرادی که به سرطان کبد مبتلا می شوند به ویروس هپاتیت B مبتلا هستند
[ترجمه ترگمان]اغلب افرادی که مبتلا به سرطان کبد می شوند، مبتلا به ویروس هپاتیت بی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اغلب افرادی که مبتلا به سرطان کبد می شوند، مبتلا به ویروس هپاتیت بی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. His son died of liver cancer three years ago.
[ترجمه گوگل]پسرش سه سال پیش بر اثر سرطان کبد درگذشت
[ترجمه ترگمان]پسرش سه سال پیش از سرطان کبد مرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پسرش سه سال پیش از سرطان کبد مرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Without drug therapy she risks developing liver cancer, which would make a transplant her only hope of survival.
[ترجمه گوگل]بدون درمان دارویی، او در خطر ابتلا به سرطان کبد است، که پیوند پیوند را تنها امید او برای بقا می کند
[ترجمه ترگمان]او بدون درمان دارویی، ابتلا به سرطان کبد را به خطر می اندازد که تنها امید به زنده ماندن را پیوند می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بدون درمان دارویی، ابتلا به سرطان کبد را به خطر می اندازد که تنها امید به زنده ماندن را پیوند می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He suffered a heart attack related to incurable liver cancer.
[ترجمه گوگل]او دچار حمله قلبی ناشی از سرطان صعب العلاج کبد شد
[ترجمه ترگمان]دچار حمله قلبی شد که به سرطان کبد incurable مربوط میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دچار حمله قلبی شد که به سرطان کبد incurable مربوط میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Honecker, who had terminal liver cancer, was considered to have only 18 months to live.
[ترجمه گوگل]در نظر گرفته شد که هونکر که سرطان پایانی کبد داشت، تنها 18 ماه دیگر زنده است
[ترجمه ترگمان]Honecker، که سرطان کبد را در اختیار داشت، تنها ۱۸ ماه برای زندگی در نظر گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Honecker، که سرطان کبد را در اختیار داشت، تنها ۱۸ ماه برای زندگی در نظر گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Some people progress to liver disease, cirrhosis and liver cancer, and the virus can be fatal.
[ترجمه گوگل]برخی از افراد به بیماری کبد، سیروز و سرطان کبد پیشرفت می کنند و این ویروس می تواند کشنده باشد
[ترجمه ترگمان]برخی افراد مبتلا به بیماری کبد، سیروز و سرطان کبد هستند و این ویروس می تواند مهلک باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی افراد مبتلا به بیماری کبد، سیروز و سرطان کبد هستند و این ویروس می تواند مهلک باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Long-term consequences include chronic active hepatitis, cirrhosis and liver cancer.
[ترجمه گوگل]پیامدهای طولانی مدت شامل هپاتیت فعال مزمن، سیروز و سرطان کبد است
[ترجمه ترگمان]پیامدهای بلندمدت شامل هپاتیت فعال مزمن، سیروز و سرطان کبد می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیامدهای بلندمدت شامل هپاتیت فعال مزمن، سیروز و سرطان کبد می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The top 3 malignancies bronchogenic carcinoma, leukemia, liver cancer and intrahepatic cholangiocarcinoma.
[ترجمه گوگل]3 بدخیمی برتر کارسینوم برونکوژنیک، لوسمی، سرطان کبد و کلانژیوکارسینوم داخل کبدی
[ترجمه ترگمان]۳ malignancies top bronchogenic، سرطان خون، سرطان کبد و intrahepatic cholangiocarcinoma
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۳ malignancies top bronchogenic، سرطان خون، سرطان کبد و intrahepatic cholangiocarcinoma
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Methods: To ablate liver cancer of 16 cases with radiofrequency ablation by whole body CT-RILI.
[ترجمه گوگل]روش کار: برای رفع سرطان کبد 16 مورد با فرکانس رادیویی توسط CT-RILI کل بدن
[ترجمه ترگمان]روش ها: برای جلوگیری از سرطان کبد ۱۶ مورد با radiofrequency ablation توسط کل CT - RILI
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها: برای جلوگیری از سرطان کبد ۱۶ مورد با radiofrequency ablation توسط کل CT - RILI
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Conclusions Liver cancer involving ICV is resectable provided there are good anesthesia, skillful hepatectomy surgery and control of massive bleeding.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری سرطان کبد شامل ICV قابل برداشت است به شرطی که بیهوشی خوب، جراحی هپاتکتومی ماهرانه و کنترل خونریزی شدید وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری سرطان کبد شامل ICV است که در آن بی هوشی خوب، جراحی hepatectomy ماهر و کنترل خونریزی شدید وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری سرطان کبد شامل ICV است که در آن بی هوشی خوب، جراحی hepatectomy ماهر و کنترل خونریزی شدید وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Video: When did you discover your liver cancer?
[ترجمه گوگل]ویدئو: چه زمانی سرطان کبد خود را کشف کردید؟
[ترجمه ترگمان]ویدئو: چه زمانی سرطان کبد خود را کشف کردید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویدئو: چه زمانی سرطان کبد خود را کشف کردید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید