• (1)تعریف: a wire or other electric conductor that is carrying electric current.
• (2)تعریف: (informal) a lively, alert, and energetic person.
جمله های نمونه
1. A wire charged with electricity is called a live wire.
[ترجمه گوگل]سیمی که با الکتریسیته شارژ می شود، سیم زنده نامیده می شود [ترجمه ترگمان]یک سیم متصل به برق یک سیم زنده نامیده می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. That is a live wire.
[ترجمه ناهید] اصطلاح ادم پرانژی
|
[ترجمه گوگل]این یک سیم زنده است [ترجمه ترگمان]این یک تلگراف زنده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He accidentally touched a live wire attached to overhead power cables.
[ترجمه گوگل]او به طور تصادفی یک سیم برق متصل به کابل های برق بالای سر را لمس کرد [ترجمه ترگمان]او به طور تصادفی یک سیم زنده متصل به کابل های برق بالای سر را لمس کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. If you touch this live wire, you'll get a shock.
[ترجمه گوگل]اگر این سیم زنده را لمس کنید، شوک خواهید گرفت [ترجمه ترگمان]اگر به این سیم زنده دست بزنی، شوکه می شوی [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The lineman was severely burned by the live wire.
[ترجمه گوگل]مامور خط توسط سیم برق به شدت سوخت [ترجمه ترگمان]خط جلو به شدت به وسیله سیم زنده سوزانده شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Wendy is the real live wire of the department who motivates all the others.
[ترجمه گوگل]وندی سیم زنده واقعی بخش است که به بقیه انگیزه می دهد [ترجمه ترگمان]وندی \"یه شبکه زنده زنده از اداره ست\" که همه رو انگیزه میده [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Estes' forehead brushed the live wire.
[ترجمه گوگل]پیشانی استس سیم زنده را برس زد [ترجمه ترگمان] پیشونی \"استیس\" سیم زنده رو مسواک زد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She's a real live wire.
[ترجمه Soha] او ( دختر ) سرزنده واقعی است.
|
[ترجمه گوگل]او یک سیم زنده واقعی است [ترجمه ترگمان]او یک میکروفون واقعی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Do not touch the live wire.
[ترجمه گوگل]سیم برق را لمس نکنید [ترجمه ترگمان] به اون سیم زنده دست نزن [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This girl is a live wire.
[ترجمه Zahra] این دختر سر زنده است
|
[ترجمه گوگل]این دختر یک سیم زنده است [ترجمه ترگمان] این دختر یه میکروفون زنده - ه [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She got shocked when she touched the live wire.
[ترجمه گوگل]وقتی سیم برق را لمس کرد شوکه شد [ترجمه ترگمان]وقتی میکروفون زنده رو لمس کرد شوکه شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Be careful, this is a live wire.
[ترجمه گوگل]مراقب باشید، این یک سیم برق است [ترجمه ترگمان]مواظب باش، این یک سیم زنده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If you touch a live wire you will get a shock.
[ترجمه گوگل]اگر یک سیم برق را لمس کنید، شوک خواهید گرفت [ترجمه ترگمان]اگر به یک سیم زنده دست بزنی، شوکه می شوی [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. By God, he a live wire.
[ترجمه گوگل]به خدا او یک سیم زنده است [ترجمه ترگمان] به خدا، اون یه میکروفون زنده - ه [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
انگلیسی به انگلیسی
• ball of energy, energetic person, very active person if you describe someone as a live wire, you mean that they are lively and energetic; an informal expression.
پیشنهاد کاربران
اگر در مورد سیم و یا یک جسم رسا نا باشه به معنای برقدار است . یعنی در اون سیم یا رسا نا , همین حالا جریان برق وجود داره و قطعا تماس بدن با اون خطرناکه. اگر در مورد انسان باشه کنایه از فرد پر انرژی, سر زنده و بسیار فعاله.
پویا و پر انرژی😘👇👇👇 I'm live wire=I'm active=I'm on the ball=I'm dynamic اینا هم مترادفاش بودن، به طور کلی معنی همشون اینه که:من فعال و شاد و پر کار و جنبوجوش هستم نه یک فرد منفعل و تنبل.
آدم پر انرژی # She's a real live wire # This boy is a live wire